Глава 16. Лампочки на шнурах
Мы рванули в дверной проём, как бегуны по выстрелу стартового пистолета: вдруг снова грянет залп из пьяных человеческих тел?
Внутри бар оказался безразмерным. От мятных благовоний бдительность Тай Фуна отрубилась, как миленькая. Он обожал всё мятное.
А я обожала всё новое, поэтому принялась в срочном порядке изучать обстановку. На деревянных балках условного потолка, подвешенные к полосатым шнурам, болтались конические лампочки. Там же вразнобой висели ржавые птичьи клетки с механическими чирикающими попугайчиками, от которых голова раскалывалась совсем как от настоящих.
Перечеркнутая балками крест-накрест, к зениту уходила головокружительная, пропахшая смолой пустота, и где-то там, высоко-высоко бледнел зажатый в прямоугольник лоскут неба.
Но я же вам о самом интересном не рассказала! Шахта. Шахта и легендарная "Машина Воплей". Ну как легендарная? Простенькая вагонетка, две скамьи, четыре колеса. Зато на ее боку белел весьма примечательный слоган: "Скорость, смелость, безрассудство". Вагонетка стояла на рельсовой дороге — хлипкая, ненадежная, с просветами между досок. Трасса резко обрывалась у обшарпанной стены и уходила на глубину, где звонко стучали кирки и слышалось журчание родника. Вот она, возможность самоубиться со вкусом.
Фараон легонько толкнул меня плечом в плечо и заговорщически подмигнул.
— Крошка, не желаешь ли пощекотать нервишки и прокатиться на "Циклоне"? — мурлыкнул он. — Ввели в эксплуатацию в прошлом году. Эмоциональный взрыв гарантирую.
— А что насчет обычного взрыва? Или перелома конечностей? Вы пассажиров страхуете? — поинтересовалась я. — Выплачиваете компенсацию?
— Пффф! — скривился тот. — Не уважаешь! Мы эту красоту вместе с коллегой конструировали. Я — спонсор. А у коллеги, на минуточку, диплом инженера и степень по психологии. Вон он, за крайним столиком. Пиво хлещет. Между прочим, это он продумал все взлеты и падения, скольжение под фантастическими углами и мертвые петли. Острые ощущения обеспечены. И никаких переломов! Клянусь!
— Мёртвые. — Я выдернула ключевое слово из его пламенной речи и повторила с загадочным видом. — Значит, смерть без переломов. От шока?
— Да ну тебя! — надулся Фараон.
И обиженно сложив на груди руки, утопал в туманность, порожденную курительными трубками клиентов. В вечерние часы от них не было отбоя.
Благо, пока мы чесали языками, Тай Фун занял столик. Иначе пришлось бы нам трапезничать на полу. Впрочем, не такая уж плохая идея, учитывая, что прямо сейчас к Тай Фуну клеилась выскочка Мелинда Крокс.
— Ой, какая встреча! — щебетала она, заискивая и изо всех сил пытаясь понравиться. Локти в кружевных рукавах пристроила на столешнице, ресницами — "хлоп-хлоп". (Накладные налепила, гадина). Сидит, как родная, втирает Тай Фуну какую-то дичь. А он и рад.
Он не хмурился, не корчил злодейские рожи, что обычно любит проделывать с неугодными. Напротив, являл собой саму благожелательность.
Я поравнялась со столиком, куда в предвкушении сытного ужина уже усаживалась Мира. Пробуравила Тай Фуна взглядом почище строительного перфоратора и пожалела, что у меня нет с собой корзины тухлых овощей. Вот бы эту гипотетическую корзину — да Мелинде на ее многоэтажную прическу. Неужели она так быстро оправилась после визита в участок?
Не знаю, что на меня нашло. Где-то включили отвязный джаз — и мое сердце воспылало любовью к радикальным методам воздействия на одурманенный рассудок профессоров.
— Мира, а давай прокатимся! — непринужденно предложила я.
— На "Машине Воплей"? — с опаской уточнила она и подняла на меня умоляющие глаза.
— Ну да. Ты ведь хочешь!
— Не хочу.
— Еще как хочешь, — настояла я. И Мира сдалась.
Чего не сделаешь ради подруги, которая погибает от ревности!
"А не рехнулась ли она часом?" — говорил красноречивый взгляд Тай Фуна.
Правильно, пусть понервничает. Пусть его тревога изведет, спрутов дамский угодник!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Фараон не наврал. Океан эмоций и впрямь обрушился на нас, едва мы запрыгнули в вагонетку, пристегнулись ремнями и покатили по трассе. Сначала медленно, крадучись. А потом — "Вжи-и-их!" — и земля радостно мчится тебе навстречу. Между криками только вдыхать успевай.
Читали подшивки газет за прошлый год? Не читали? А напрасно. Тогда вы наверняка бы узнали, что конструкция, по которой неслась наша вагонетка, сделана из трубчатой стали, оснащена ослепительными электрическими огнями, улучшена и запатентована. Что вагонетка на автопилоте доставит поклонников экстрима к сердцу горной выработки и обратно к разгрузочному пункту всего за какие-то десять минут.
Дурной страх припер нас с Мирой к стенке и заставил чувствовать себя живыми, насколько это возможно. Ощущения включились на полную катушку. Мы визжали на высоких частотах, как две резаные истерички. Хорошо, что желудок был пуст. Окажись внутри ужин, он бы этого не вынес и предпринял экстренную эвакуацию.
Спонсор нашего сумасшествия — Фараон — двумя пальцами покручивал в зубах сигару на разгрузочном пункте. И там же на всякий пожарный ожидала толпа докторов. Вдруг впечатлительных дам накроет сердечный приступ?
Но мы с Мирой не лыком шиты. Проорались, поклялись друг другу в вечной преданности и условились встретиться в загробном мире, чтобы не скитаться поодиночке. Если кого и накрыло, так это Тай Фуна. В состоянии глубокого потрясения он отшил Мелинду Крокс. А затем приобрел несколько седых волос и комплекс неполноценности, когда нас вынесло из шахты живыми-здоровыми. Разумеется, теперь он тоже должен прокатиться, чтобы продемонстрировать свою храбрость.
Так уж они, эти мужчины, устроены. У них где-нибудь непременно да заваляется дело чести. Пока Тай Фун стойко рассекал по шахте, Фараон усадил нас за столик и признался, что несмотря на все свои несметные богатства, вернуть украденное изобретение обязан кровь из носу.
— Оно может спасти миллионы жизней! Это я вам как эксперт говорю, — стукнул он кулаком по столу. — Так что вы должны мне помочь.
— Завтра не могу. Послезавтра тоже, — открестилась я, памятуя о договоре с Тай Фуном. — Только если на следующей неделе.
— А ты? — Фараон резко сократил дистанцию, подавшись к Мире. Она отпрянула и покосилась на него так, словно он позволил себе неслыханную вольность. Поёжилась, поёрзала и в итоге объявила, что без Сафро никуда.
— Замётано, — нехотя согласился тот. — Значит, следующая неделя. Рассчитываю на вас, крошки. Спереть мою прелесть у Иридиуса Младшего — наша первоочередная задача.
— О чем шушукаетесь? — нависла над нами Каролина, сверкая глубоким декольте, подведенными глазами и выбеленными зубами одновременно. — Уж не меня ли обсуждаете?
— Ненаглядная! — воскликнул Фараон, картинно распахивая объятия. — Садись, садись! Будешь компотик или что-нибудь покрепче твоих моральных устоев?
— Я на секунду, — сказала Каролина, проигнорировав шутку. И втиснулась между нами с Мирой. — Вот что, девочки. Ввиду некоторых обстоятельств вам не повредит пара охранных устройств. Тут излучение, вибрации и всё в том же роде, — пояснила она, выдав нам по опутанной проводами капсуле размером с ладонь. — Заметите, что к вам движется сгусток материи, давите на капсулу в полную силу. Я — всё.
Но не успела она отчалить, как на вагонетке, измочаленный и приунывший, прикатил из шахты Тай Фун. Он успешно испытал весь спектр эмоций, раскаялся в прегрешениях, какие за ним даже не числились, переосмыслил жизнь и пригорюнился. Но затем ему на глаза попалась Каролина, и он разом ожил.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
— Стой! На пару слов! — окликнул ее мистер Лес. На последнем издыхании выбрался из "Машины Воплей" и, пошатываясь, целеустремленно поковылял к союзнице.
Защитная капсула перепала и ему. А потом началась заварушка, и они с Каролиной вернулись к столику, чтобы ничего не пропустить. Поначалу местные завсегдатаи всегда вяло перекидываются в картишки и ничто не предвещает бури. Показательные драки завязываются позже, когда какой-нибудь бедолага отваживается выиграть партию. Негласное правило "Ломай-Круши-Бара" — выкидывать победителя через дверь. Вот и выходит парадокс: всякий здесь боится победить.