Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом на Холодном холме - Питер Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58

– Ну, папа! – с упреком произнесла за его спиной Джейд.

Олли обернулся:

– Доброе утро, милая!

Она стояла в дверях кухни, уже одетая в школьную форму. Лицо у нее было немного бледным.

– Я хотела его сделать! Это же моя работа! Почему ты меня не подождал?

– Сегодня утром мне понадобятся как минимум две чашки кофе – ты сможешь приготовить вторую.

– Ну ладно. – С мрачным видом Джейд уселась за стол и потянулась за пачкой с хлопьями.

Олли взял мандарин и стал его чистить.

– Как спалось?

– На самом деле… не очень-то хорошо.

– Что так?

– Слушай, только не говори маме, ладно? – Она прижала палец к губам. – Пусть это будет наш особый секрет.

Олли тоже прижал палец к губам.

– Особый секрет. О’кей. Так чего я не должен говорить маме?

– Ну… кажется, я видела привидение.

29

Четверг, 17 сентября

По дороге в школу Джейд, сидящая рядом с Олли, молчала. В «ренджровере» царила полная тишина. За завтраком, сделав свое сногсшибательное заявление, Джейд тоже молчала и, казалось, собиралась и дальше держать мысли при себе.

Олли тоже молчал, погрузившись в тревожные раздумья. Однако в конце концов он решил, что молчанию пора положить конец.

– О’кей. Я считаю, для одной поездки в машине тишины уже достаточно.

Джейд бросила на него понурый взгляд.

– Давай, моя хорошая, расскажи, что произошло. Ты сказала, что ты видела привидение. Что именно ты видела?

– Маленькую девочку. Она стояла у моей кровати, в ногах.

– О’кей. И она тебя напугала?

– Ну, типа.

– Как она выглядела?

– Так же, как и в прошлый раз.

Это признание его удивило – мягко говоря.

– Так ты уже видела ее раньше?

Джейд кивнула.

– И сколько раз?

– Я не знаю. Ну, несколько раз.

– Почему ты ничего не сказала мне? Или маме?

Она пожала плечами:

– Я подумала, что мама перепугается. Ты же знаешь, какая она нервная.

Олли улыбнулся.

– Хорошо, но почему не сказала мне?

– Я пыталась – на днях. Но ты был какой-то рассеянный и не обратил на меня внимания.

– Ну ладно. Сейчас я не рассеянный и все мое внимание принадлежит тебе. Расскажи мне об этой девочке.

– Есть еще кое-что, пап. Помнишь, я тебе говорила – когда мы болтали с Фиби по FaceTime, она вроде как видела у меня за спиной старуху.

Олли притормозил на светофоре и нахмурился.

– Помнишь наше первое воскресенье в этом доме? Ты еще спросила, не поднималась ли бабушка к тебе в комнату.

Она кивнула.

– Так вот, твоя бабушка тогда уехала домой еще раньше. Значит, Фиби видела в твоей спальне кого-то еще?

– Да.

– И… как ты себя со всем этим чувствуешь?

– Я думаю, это реально круто!

Олли улыбнулся:

– Что, правда?

Джейд энергично замотала головой. Ее глаза горели от возбуждения.

– Да. Я считаю, это очень круто – иметь в доме привидение! – На секунду ее лицо чуть омрачилось. – Хотя… я не уверена, что мне нравится девочка, что приходит в мою спальню. Она какая-то неприятная.

– Почему?

– Потому что говорит неприятные вещи.

– А что она говорит?

Женщина, которая ехала перед ними, в маленькой «тойоте», выбросила в окно бумажный стаканчик, и Олли охватил неожиданный порыв ярости. Ну почему? Почему люди так делают? Зачем разбрасывать свое дерьмо где попало? Он с нежностью посмотрел на свою дочь. Джейд – существо, достойное звания человека. Она бы никогда не выкинула мусор из окна машины. Никогда не причинила бы боли или вреда животному. В ней не было ни единой капли злобы или агрессии. Хотя иногда его беспокоило, что она слишком доверчива.

Через несколько секунд Джейд неохотно призналась:

– Каждый раз, когда ее вижу, она говорит мне, чтобы я не беспокоилась и что скоро буду вместе с ней. Что мы все к ним присоединимся – ты, мама и я.

– Присоединимся к ней где?

– На другой стороне.

– Так вот что она тебе говорит?

Джейд кивнула:

– Она говорит, что мы все уже умерли.

– А ты что ей отвечаешь?

– Я ей говорю, что она дурочка! Потому что она в самом деле дурочка!

Отношение Джейд к этой пугающей истории слегка его приободрило, и Олли улыбнулся:

– Да уж. Она точно дурочка.

– Мертвецы ведь не могут тебе навредить, правда, пап? Ты мне говорил, помнишь? Это же так?

– Нет, моя хорошая. Не могут, – как можно убедительнее произнес Олли.

Через пару минут он уже смотрел ей вслед. Джейд, с разноцветным рюкзачком на спине, со своей любимой гитарой в фиолетовом чехле, направлялась к школе. Она прибавила шагу и нагнала группу девочек, с которыми тут же принялась оживленно разговаривать. «Новые друзья?» – подумал Олли.

Он просидел в машине еще несколько минут, уже после того, как Джейд скрылась за дверями школы, без умолку стрекоча с девчонками. Видимо, завоевала себе репутацию, мелькнуло у него в голове. Ведь она видела сегодня ночью привидение, а они нет.

Олли неохотно завел двигатель. Нужно возвращаться домой.

Хорошо бы там сегодня был кто-то из рабочих.

И господи, что же все-таки произошло сегодня ночью?

Он вдруг осознал, что ему не по себе, да еще как. Он боялся оставаться в доме в одиночестве.

30

Четверг, 17 сентября

Из-за всего, что случилось утром, Каро опоздала на работу. Один клиент уже ждал на ресепшен, а с другим, как выяснилось, возникла проблема. Семья Бенсон, родители с двумя маленькими детьми, должны были сегодня переезжать. Но адвокат другой стороны – покупателя их бунгало в Писхэйвене – только что прислал сообщение, что у его клиента какие-то неполадки с банком и деньги сегодня не поступят. И это означало – сделка завершена не будет.

Вот дерьмо, подумала она. Это означает, что сейчас придется звонить Бенсонам, которые завязаны в цепочке, и сообщать им плохую новость. Миссис Бенсон была особой спокойной и хладнокровной, но вот ее супруг Рон – абсолютный невротик с взрывным темпераментом. И вот от него-то уж Каро предстояло наслушаться много чего приятного.

Каро поднялась в свой офис, попросила секретаршу подождать минут пять, прежде чем посылать к ней клиента, что ждал внизу, и ни с кем ее не соединять. Затем она уселась за письменный стол, нашла номер этого странного нового клиента, медиума Кингсли Паркина, и набрала его. Почему-то Каро никак не ожидала, что через несколько гудков попадет на автоответчик.

– Вы позвонили Кингсли Паркину. Прошу прощения, но я никак не могу сейчас подойти к телефону из-за внезапно возникших непредвиденных обстоятельств. Ха-ха, это была просто моя маленькая шуточка! Пожалуйста, оставьте сообщение и свой номер, и мои люди перезвонят вашим людям!

Каро заглянула в ежедневник и увидела, что все утро у нее нет буквально ни одной свободной минуты. В электронной почте скопилось более ста непрочитанных имейлов, и она знала, что, кроме электронных, получит сегодня вдобавок и гору настоящих, бумажных писем. Она позвонила секретарше и сказала, что если Кингсли Паркин все же перезвонит, а она будет занята с клиентом, то пусть та передаст ему, что Каро необходимо как можно скорее его увидеть, и спросит, не сможет ли он пообедать с ней сегодня где-нибудь в местном ресторанчике. Или пусть скажет, в какое время можно ему позвонить? А если он все же согласится на ланч, то отменить заранее назначенный ланч с лучшей подругой Каро, Хелен Ходж.

И ей повезло. Как раз в 10.30, когда третья клиентка за день, милая пожилая вдова, желавшая приобрести бунгало, устраивалась в кресле напротив, позвонила секретарша и сообщила, что Кингсли Паркин предлагает встретиться за ланчем в кафе «Лавфит». Там, по его словам, всегда бывало тихо и можно спокойно поговорить.

Идеально, попросила передать Каро. Она знала, где находится это кафе, хотя и никогда в нем не была. До него всего пять минут хода.

Каро прибыла почти в четверть первого и рассыпалась в сбивчивых извинениях.

Кингсли Паркин, в ярко-красных брюках, вишневой рубашке с таким высоким воротником, что он почти прикрывал его уши, и уже в других полусапожках со скошенными каблуками, вскочил, чтобы ее поприветствовать. До того как она вошла, он сидел на мягком коричневой кожи диване недалеко от входа. И он был еще ниже ростом, чем ей показалось во время первой встречи.

– Никогда не беспокойтесь насчет пунктуальности, моя дорогая. Один мой друг-ирландец всегда говорит: когда Господь создавал время, он сделал очень, очень много этой штуки.

Каро неуверенно улыбнулась и позволила ему обнять себя и расцеловать в обе щеки. Она всегда старалась поддерживать с клиентами строго официальные отношения, но этот случай был несколько иной. Как и в первый раз, от Паркина сильно пахло табаком.

– Приятное место, – сказала она. Одна стена была завешана фотографиями серферов, выполняющих трюки, а на другой, выкрашенной в оранжевый цвет, красовались четыре доски с пальмой посередине, словно произведения современного искусства. – Вы катаетесь на серфе?

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом на Холодном холме - Питер Джеймс бесплатно.

Оставить комментарий