Нет, ни за что. Сердце Франчески еще не принадлежит ему, и она не позволит себе влюбиться в Анжело. Эта зарождающаяся любовь должна быть вырвана с корнем. Франческа не позволит себе любить лицемера и обманщика. Она запрет на замок свое сердце и будет лишь молча терпеть то, что уготовано ей судьбой, а когда Анжело пресытится, она без сожаления отпустит его. Ей будет чем утешиться — безбедная жизнь родителей, хорошее образование для Стейси, и может быть, ее собственный ребенок. Франческа покраснела от гнева, вспомнив слова Анжело о том, что «мужчина должен быть уверен, что его дети — от него». Ее добродетель должна быть незапятнанной, хотя он сам будет развлекаться где-то на стороне. Вечное неравенство полов с тех самых пор, как Ева стала продолжательницей рода человеческого.
В конце концов, Франческа ничего и не ждала от своего брака, но в этот день в Черво ей показалось, что она могла бы быть счастлива с Анжело, а появление Марии Доницетти лишило девушку этих иллюзий.
Незнакомая с сильными страстями, новичок в храме любви, Франческа не понимала, что принятые ею решения слишком запоздали.
Глава шестая
Франческа Темпл и Анжело Джованни Себастьяно Витторини обвенчались в старинной церкви Сан-Микеле в Кастель-Веккио по специальному разрешению ввиду различия их вероисповеданий. Венчанию предшествовала гражданская церемония, а затем в замке был устроен прием, на котором присутствовала семья невесты и несколько близких друзей, в том числе отец и дочь Доницетти.
Для Франчески этот день был просто сказкой, кульминацией последних нескольких недель, пролетевших как во сне. Ей казалось, что-то не она в белом платье и вуали стоит перед алтарем в богато украшенной церкви. Солнечный свет слабо проникал через цветные витражи на окнах, но мириады свечей создавали внутри настоящий оазис света. Большие свечи стояли перед алтарем, остальные — вокруг статуй святых, вдоль стен и перед изображением мадонны в сверкающих одеждах. Фрески и росписи на стенах отливали золотом, й это еще больше усиливало впечатление нереальности.
Девушка машинально исполняла свою роль. Она казалась бесчувственной статуей; ее лицо было бледным как полотно, и только волосы сияли в свете свечей, да огромные глаза жили на застывшем от волнения лице. Анжело, красивый как падший ангел, в парадном костюме тоже казался каким-то нереальным. Он взял Франческу за руку и почувствовал, что ее пальцы холодны как лед; такими же были и ее губы, на которых он запечатлел первый супружеский поцелуй. Франческа увидела тревогу в его карих глазах и шепнула:
— Это всего лишь нервы. — И Анжело ободряюще улыбнулся ей.
Ей было не по себе и во время короткого приема в парадном зале замка. Хотя день был теплым и солнечным, от стен замка, казалось, веяло холодом. Сколько невест, вступающих в брак по своей воле или против нее, видели эти стены, думала Франческа. Их потомок, старый маркиз, как заботливый хозяин, угощал гостей шампанским. Среди присутствующих Франческа заметила Марию Доницетти и перехватила ее злобный взгляд.
* * *
Новобрачные не покидали страну. Франческа уговорила Анжело провести медовый месяц в их новом доме. По случаю свадьбы Анжело взял отпуск на неделю. Франческа чувствовала, что ей легче будет провести эти дни с ним в ставшей уже знакомой обстановке дома, чем в каком-нибудь заграничном отеле.
В прибрежных поселках уже стали зажигаться огни, когда Анжело в сумерках повез Франческу на виллу. Здесь их радостно приветствовали его слуги — повар Луиджи, камердинер и горничные. Кроме Луиджи, никто из них не жил в доме, но все они пришли, чтобы поздравить хозяина и будущую хозяйку. В Италии от слуг не требовали такой строгой дисциплины как в Англии, и они считали себя членами семьи.
— Скорее в душ и переодеться, — сказал Анжело, когда они с Франческой остались одни. — Я устал от этой нелепой одежды.
Франческа уже сменила свое подвенечное платье на простой голубой костюм и легкое пальто. Она сняла пальто в спальне, машинально отметив, что эта комната принадлежит не ей одной. Хотя гардеробная Анжело была за соседней дверью, его личные вещи уже нарушали порядок в спальне. Его пиджак лежал на кровати, а галстук был брошен на туалетный столик. Франческа впервые подумала, аккуратен ли Анжело.
На столике у кровати резко зазвонил телефон. Взяв трубку, Франческа услышала взволнованную итальянскую речь.
Анжело, — позвала она, — пожалуйста, подойди. Кажется, что-то случилось с твоим отцом.
Он сразу же вышел из ванной, успев завернуться в полотенце, но капли воды еще блестели у него на черных волосах. Франческа с учащенно бьющимся сердцем смотрела на его смуглое тело. Оно было мускулистым и гладким, как у бронзовой статуи.
Он взял трубку из ее рук и стал слушать, хмурясь все больше. Франческа отошла, чтобы не мешать ему. Наконец Анжело ответил звонившему:
Да, я приеду. — Он положил трубку и с сожалением произнес: — Он упал и сильно ушибся. Слуги не знают, насколько это серьезно. Боюсь, я должен тебя покинуть.
Франческа опустила глаза, но не так быстро, чтобы он не успел заметить явного облегчения в ее взгляде.
Очень жаль, — прошептала она и быстро добавила: — Я надеюсь, ты вернешься?
Возможно, — коротко ответил он и стал собирать свою одежду. — Я могу задержаться на всю ночь. До замка путь неблизкий:
Анжело вернулся в ванную и, оставив дверь открытой, продолжал говорить с ней.
Тебе лучше лечь спать, сага mia. Я вернусь, как только смогу. — Вдруг в его голосе появились резкие интонации. — Или ты не очень жаждешь моего быстрого возвращения?
Не обращая внимания на этот выпад, Франческа сказала:
— Мне очень жаль.
— Его или меня? Надо же было такому случиться в нашу первую брачную ночь! Я все думаю, так ли важно
мое присутствие в замке.
Конечно, ты должен ехать; там ведь никого нет.
Ты права; от слуг мало толку.
Анжело вышел из ванной в простых брюках и свитере.
— Arrivederci, итогеmia, — мягко сказал он и обнял Франческу.
Ты позвонишь мне? — спросила она. — Яхочу знать, как себя чувствует маркиз.
Позвоню, часа через два. — Анжело посмотрел на широкую кровать, на стройную девушку с распущенными золотыми волосами и фиалковыми глазами. — Боже, — пробормотал он, — как трудно уходить.
Но ты ведь вернешься сразу же, как только сможешь?
Обещаю!
Его поцелуй был долгим и страстным. Потом он почти грубо отстранил от себя Франческу и вышел. Девушка услышала его быстрые шаги внизу; а затем его нетерпеливый голос позвал камердинера. Она села на кровать, ощущая в душе какую-то пустоту. Она уже приготовилась выполнить свою супружескую обязанность, но внезапно получила отсрочку. До нее донесся шум отъехавшей машины; Анжело рванул сместа с огромной скоростью. Страх охватил Франческу — а если случится авария, и он не вернется? Анжело в таком состоянии, что не будет думать об опасности. Тогда она навсегда освободится от него, но она не хотела свободы такой ценой. Франческа вдруг поняла, что без Анжело ее жизнь потеряла бы смысл.