Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 ... 355

Тирошиец махнул копьем. Тирион двинулся вперед. Другой наемник:;подросток, еще совсем мальчишка, с пушком на щеках и волосами цвета грязной соломы, сгреб Пенни под руку.

— Ооо, кажется, у моего карлика есть сиськи, — засмеялся он и сунул руку под тунику Пенни, чтобы убедиться в этом.

"Только принеси её"- отрезал сержант.

Подросток закинул Пенни на плечо. Тирион пошел вперед так быстро, насколько ему позволяли его хилые ножки. Он знал, куда они идут: большой шатер на дальней стороне костровой ямы, его раскрашенные парусиновые стены потрескались и поблекли за годы, проведенные под дождем и солнцем. Несколько наемников обернулись посмотреть, когда они проходили мимо, какая-то из лагерных шлюх захихикала, но больше никто им не помешал.

В палатке оказалось четыре стула, стол на козлах, стойка с копьями и алебарды, пол покрытый разномастные потертыми коврами и три офицера. Один стройный и изящный, с остроконечной бородой, клинком наемника и в полосатом розовом дублете. Второй был пухлым и лысый, со следами чернил на пальцах и пером, зажатым в пальцах.

Третий был именно тот, кого он искал. Тирион кивнул:

— Капитан.

–;Мы взяли их, когда они прокрались в лагерь, — подросток швырнул Пенни на ковер.

–;Беглецы, — объявил тирошиец. —;С ведрами.

— Ведра? — переспросил Бурый Бен Пламм. А когда ни один из них не рискнул объяснить, он приказал:

— Назад на свои посты, ребята. И ни слова об этом, никому.

Когда они удалились, он улыбнулся Тириону:

— Пришел сыграть партию кайвассы, Йолло?

— Если хочешь. Мне доставляет удовольствие побеждать тебя. Я слышал, ты дважды перевертыш, Пламм. Такой человек мне по душе.

Улыбка Бурого Бена никогда не касалась его глаз. Он изучал Тириона, как если бы перед ним была говорящая змея.

— Зачем ты здесь?

— Чтобы воплотить твои мечты в реальность. Ты старался купить нас на аукционе. Потом пытался выиграть в кайвассу. Даже когда у меня был мой нос, я не был до такой степени привлекательным, чтобы вызвать такую любовь… разве что, кто-то знает мою настоящую цену. Ну, вот он я, можно свободно меня взять. А сейчас будь другом, пошли за кузнецом, пусть он снимет с нас эти ошейники. Я устал от звона, когда я звеню.

— Мне не нужны проблемы с твоим благородным хозяином.

– Еззана волнуют более неотложные дела, чем три пропавших раба. Он скачет на бледной кобыле. И с чего это им придет в голову искать нас здесь? У тебя достаточно мечей, чтобы лишить мужества любого, кто надумает прийти и сунуть нос в твой лагерь. Небольшой риск ради огромной прибыли.

— Они принесли нам хворь. В наши собственные шатры, — прошипел щеголь в розовом дублете с разрезами. Он повернулся к Бену Пламму:

–;Отрубить им головы, Капитан? А остальное можем бросить в отхожую яму, — он обнажил меч, тонкий клинок наемного убийцы, с драгоценными камнями на эфесе.

— Будьте осторожны с моей головой, — сказал Тирион. — Вы же не хотите, чтобы моя кровь попала на вас. Кровь несет болезни. И вы захотите прокипятить нашу одежду или сжечь ее.

— Почему бы не сжечь ее вместе с тобой, Йолло?

— Это не мое имя. Но вы это знаете. Вы знали с тех пор как впервые увидели меня.

— Возможно.

– Я тоже вас знаю, милорд, — сказал Тирион. —  Вы менее фиолетовый и более бурый, чем Пламмы дома, но если ваше имя не ложь, вы — вестеросец, по крови, если не по рождению. Дом Пламмов присягнул на верность Утесу Кастерли, и как это случилось я немного знаю из истории. Ваша ветвь дала побеги из каменной косы через Узкое море, я не сомневаюсь. Держу пари, вы — младший сын Визериса Пламма. Вы понравились драконам королевы, не так ли?

Казалось, эти слова позабавили наемника:

–;Кто тебе об этом рассказал?

–;Никто. Большинство историй, которые рассказывают о драконах — корм для дурачков. Говорящие драконы, драконы охраняющие свое золото и драгоценные камни, драконы с четырьмя ногами и брюхом размером со слона, драконы, играющие в загадки со сфинксами… это все полная чушь. Но есть и немного истины в старых книгах. Я не только знаю, что драконы королевы вас приняли, но я еще и знаю, почему.

— Моя мать говорила, что в моем отце была капля крови дракона"

– Две капли. Это, и член шести футов в длину. Знаете эту байку? Я знаю. Вы же умный Пламм, поэтому вы знаете, что вот эта моя голова стоит титула лорда… в Вестеросе, через полмира отсюда. К тому времени, когда вы туда попадете, останутся только кости и личинки мух на них. Моя милая сестрица будет отрицать, что это я и обманет вас с обещанной наградой. Вы знаете, как это бывает у королев. Ненадежные дырки, в большинстве своем, а Серсея худшая из них.

Коричневый Бен почесал бороду.

— Можно доставить тебя живым и извивающимся. Или засунуть твою голову в банку и замариновать.

— Или взять меня на службу. Это было бы мудро. — усмехнулся он. — Я был вторым сыном. Ваш отряд — моя судьба.

У Вторых Сыновей нет вакансий для шутов, — сказал с издевкой наемный убийца в розовом. — Бойцы — вот кто нам нужен.

— Я доставил вам одного. Тирион указал пальцем на Мормонта.

— Это существо? — рассмеялся щеголь. — Задиристый зверь, но чтоб стать Вторым Сыном, одних только шрамов недостаточно.

Тирион закатил свои разноцветные глаза.

— Лорд Пламм, кто эти два ваших друга? Тот, который в розовом раздражает.

Наемник скривил губы, в то время как парень ухмыльнулся его дерзости. Их имена назвал Джорах Мормонт. — Чернильница(?) казначей отряда. Павлин зовет себя Каспорио Хитрая Голова, хотя Каспорио Хитрая Манда было бы ближе к истине. Неприятная работенка.

В его нынешнем, потрепанном состоянии, лица Мормонта можно было не узнать, но голос его остался прежним. Каспорио пораженно вытаращился на него, в то время как глаза Пламма заискрились весельем.

— Джорах Мормонт? Это ты? Однако, спеси-то в тебе поубавилось, с пер пор, как ты спешно покинул нас. Мы всё ещё должны называть тебя сиром?

Опухшие губы Сира Джораха скривились в подобии ухмылки.

— Дайте мне меч и вы можете называть меня как хотите, Бен.

Каспорио попятился назад.

— Вы… она отослала вас…

— Я вернулся. Можете назвать меня идиотом.

Влюбленный идиот. Тирион прочистил горло.

— Вы можете поговорить о старых добрых временах потом… после того как я объясню почему моя голова полезней вам пока она на моих плечах. Вы найдете, лорд Пламм, что я могу быть очень щедр с моими друзьями. Если сомневаетесь — спросите Бронна. Спросите Шаггу, сына Дольфа. Спросите Тиметта, сына Тиметта.

— И кем же они являются? — спросил человек, прозванный Инкпотсом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 280 281 282 283 284 285 286 287 288 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий