Рейтинговые книги
Читем онлайн Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 35

– Принцесса!

Деревенские начали собираться, и я обратилась к ним:

– Нам нужно попасть в Эйснанскую долину. Кто может рассказать, как туда идти?

Все молчали.

Мэрил кашляла.

– Моя сестра больна. Вы не поможете нам?

Вперед выступил мужчина в отороченном мехом плаще и с деревянным посохом в руках.

– Я Дунстан, здешний староста. В чем дело?

Я повторила свое имя, и у него хватило воспитания поклониться. Еще несколько человек в толпе присели или поклонились, но не многие.

– У моей сестры «серая смерть», и с каждой секундой, которую вы все тратите попусту, она приближается к гибели.

Люди в толпе заахали.

Я добавила:

– Она исцелится, если выпьет из водопада в Эйснанской долине.

Все заговорили разом.

Дунстан хлопнул в ладоши, призывая к тишине:

– Мы слышали об этой «серой смерти», но никто из нас никогда не болел.

Из-за водопада? Воллис сказала правду!

Староста продолжал:

– Если вы растревожите чудовищ в долине, мы пострадаем.

– Если нам на пути попадутся чудовища, мы с ними сразимся, – ответила я.

Мэрил добавила:

– Теперь понятно, почему Друальт покинул Бамарру, побывав в Сюрмике.

Мэр побагровел:

– Мы открыли ворота незнакомцам. И вот бла…

Рис поднял палочку.

Мэр отпрянул:

– Не надо заклятий! Вот вам указания: Эйснанская долина к северу отсюда. Идите по звездам и найдете ее.

– Дунстан! – Через толпу пробирался юноша. – Они заблудятся. – Он повернулся к нам: – Тропа не помечена. Надо знать, куда сворачивать. Это длинный извилистый путь. – Он уставился на Мэрил. – Вы будете сражаться, госпожа, такая больная?

– Буду. – Она закашлялась.

Юноша обратился к толпе:

– Я поведу их в долину и, когда чудовища нападут, тоже буду сражаться. – Он поклонился нам с Мэрил. – Я Гэвин. Храбрость не совсем еще повывелась в Сюрмике.

Мы согласились подождать, пока он сбегает домой за мечом и луком со стрелами. Еще несколько человек вышли из толпы вместе с ним.

– Умные люди не бродят в горах ночью, – подал голос древний старик и завел рассказ: – Вот моя сестра…

Как долго Гэвин будет забирать оружие?

Я дала Мэрил цветок мойли. Возможно, эльфийское средство облегчит ей кашель.

– …За моей сестрой отправился поисковый отряд. Никто не вернулся. Дядя мой…

Гэвин сбежал к нам с холма, на ходу пристегивая меч. За ним следовали еще двое мужчин и молодая женщина, также с оружием.

– Мы тоже идем, – сказала женщина.

Из толпы вышли еще один мужчина и одна женщина и присоединились к нам. Оружие было при них. Женщина процитировала окончание «Друальта»:

Будь храброй, Бамарра!Вперед, Бамарра,Робкие с сильными рядом.И героям своимНе позволяйВ одиночку сражаться.

Кто-то в толпе заплакал.

– Элиза, останься! – крикнул мужской голос.

– Вы идете на свою погибель! – сказал Дунстан нашим шестерым проводникам.

– А вы остаетесь на свою погибель! – ответил Гэвин.

Привратник открыл ворота, и мы покинули деревню. Наступала ночь. Гэвин шел между мной и Мэрил. Рис – с другой стороны от меня. Остальные поспешали следом. Гэвин задал темп, быстрый, но не настолько, чтобы приходилось останавливаться и отдыхать.

– Сколько нам до долины? – спросила я его.

– По меньшей мере три часа, если нас не убьют по дороге.

Три часа! А Мэрил умрет на заре.

– Ты станешь героем, Гэвин, – сказала она, – и нас всех ждет великое приключение.

Кашель ее уменьшился. Видимо, мойли помогла.

– Огров на этой тропе нет, – сказала Элиза, – но могут напасть грифоны. Они хорошо видят в темноте.

Я взглянула вверх, но разглядела лишь звезды. Мы шли вперед. Я попросила Гэвина и Элизу описать водопад.

– Он очень высокий, ваше высочество, – ответил юноша, – и вершины, с которых спускается вода, теряются в тумане.

Элиза добавила:

– Из него не вытекает ни единого ручья. Вода исчезает, как только касается дна долины.

И опять Воллис сказала правду.

– Трава под водопадом, – продолжала Элиза, – где вода ударяется о землю и исчезает, самая зеленая в Эскернах. Хорошенько вооружившись, мы даже пасем там овец. Они растут едва ли не на глазах, когда пасутся в долине.

– Вы когда-нибудь пили из водопада? – спросил Рис.

– Пью, – ответил Гэвин, – когда привожу овец. Мы все пьем.

Они пьют воду, и никто из них не заболевает «серой смертью».

Мэрил начала расспрашивать Гэвина о столкновениях с чудовищами. Тот отвечал, и другие селяне присоединились к беседе. Рис коснулся моей руки, и мы приотстали, заняв место в арьергарде.

– Я должен кое-что тебе сказать… – Он колебался. – Хотя тебе, возможно, это не понравится. – Он умолк. – Это касается нас. Тебя… – он помедлил, – и меня.

Он догадался о моей любви. И чувствовал себя обязанным развеять морок.

– Не надо ничего говорить, – шепнула я.

– Нет, надо. – Голос его звучал странно, словно простуженный, хотя чародеи не простывают. – Как я уже говорил, Орне прекрасный учитель.

Это Орне его надоумил.

– И очень убедительный. – Рис снова умолк, а затем продолжил: – Но я не всегда с ним согласен. По вопросу брака, с людьми во всяком случае…

Брака?

– Думаю, он ошибается, особенно насчет меня. Ох, Эдди, мы можем оба погибнуть сегодня…

Должно быть, Эскернские горы заколдованы, подумалось мне. Они заставляют меня слышать то, чего нет. Но я улыбалась.

Он остановился и взял меня за руку.

– Если мы умрем или я умру…

Он говорил о смерти, а я не могла перестать улыбаться.

В темноте он, должно быть, не заметил этого, потому что торопливо произнес:

– Я должен сказать тебе, что люблю тебя и если уцелею, то намерен просить твоей руки. Не надо ничего говорить сейчас, если тебя это нервирует, но я предпочел бы умереть, не зная, что ты не любишь меня, если таковы твои чувства.

Я открыла рот, но опять не смогла издать ни звука. За время странствий я набралась храбрости, но не для этого.

– Эдди?

– Но я люблю тебя, – прошептала я беззвучно.

Однако он услышал. Он взял меня за подбородок, и мне пришлось взглянуть ему в глаза. Он тоже улыбался, такой же счастливой улыбкой, как и я.

– Эдди! – Он наклонился поцеловать меня.

Но тут нас окликнула Мэрил.

– Эдди! Где ты? Рис? – Голос ее звучал испуганно.

– Уже идем.

Он подхватил меня на руки и полетел со мной к сестре.

– Мы просто говорили о будущем, – сказал он с хитрецой.

– Я думала, вас чудище утащило. – Она закашлялась.

Еще один цветок мойли пошел в дело. Мы продолжили путь, причем Рис держал меня за руку. Я сунула другую руку в облачное одеяло и стиснула ладошку Мэрил – теперь обе мои любви были со мной. Но у Мэрил рука была горячая, как дракон.

Мы все умолкли и продолжили путь. Мэрил шагала наравне со мной и не выказывала усталости. Над нами захлопали крылья. Я вскинула голову, но это оказался всего лишь ворон. Через секунду донеслось хриплое карканье.

Интересно, сколько мы уже прошли и сколько нам еще идти? Спрашивать не хотелось. Пусть ни тропа, ни ночь не кончаются. На краткий миг я получила все, о чем мечтала.

Мы продвигались вдоль хребта, а потом начали подниматься, перестроившись в цепочку по одному, потому что тропа сузилась. Мэрил шла впереди меня, Рис позади. Я отпустила руку Риса, но продолжала держать Мэрил. Тропа извивалась, возвращалась сама к себе и снова поворачивала. Мы карабкались со скалы на скалу.

Снова крылья. Две твари пересекли луну, то ли грифоны, то ли орлы. Кто бы это ни был, они пролетели и исчезли.

Подъем сделался круче. Скоро дыхание мое сделалось прерывистым, а Мэрил снова принялась кашлять, и новый цветок мойли не принес облегчения.

Луна вроде бы потускнела, а небо посветлело, или мне это только показалось? Наконец мы достигли гребня и направились вдоль него.

– Эйснанская долина под нами. – Гэвин указал влево, но в темноте ничего не удалось разглядеть.

– Здесь нам не спуститься, – заметила Элиза. – Придется идти в обход. Но все равно уже недалеко. Мы выйдем на скальный выступ. В нескольких футах за ним стоит утес, который мы называем Стражем. Когда обогнем Стража, окажемся в долине.

– Как далеко оттуда до водопада? – спросила я.

– С полмили, – ответил Гэвин.

Рис сможет отнести Мэрил туда по воздуху. До ее выздоровления оставались минуты!

Мы прошли еще немного и начали спускаться. Я напрягала слух в надежде различить шум водопада, но ничего не слышала. Сжав ладонь Мэрил, я почувствовала ответное пожатие, но мне показалось, что ее хватка чуть ос лабла.

Спуск оказался пологим, легче, чем подъем.

– Девять героев Бамарры спускались в Эйснанскую долину, – произнесла Мэрил и закашлялась. – Про нас надо слагать поэмы. Эдди, не почитаешь из «Друальта»?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Две принцессы Бамарры - Гейл Карсон Ливайн бесплатно.

Оставить комментарий