Рейтинговые книги
Читем онлайн Лестоны - Евгения Бацман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9

– Нет. – Инад помедлил. – Он собирается к первым жителям.

Лопата выпала из рук Атира. Он снова присел на скамейку.

– Он собирается уходить?

– Ну, так ты тоже собирался.

– Это другое!

– Нужно узнать, что творится за пределами наших земель. Я иду с Фарио.

– Зажум согласился?

– Да. Поэтому Фарио опрашивает всех в Мерио. Выходим через два дня. А ты думай.

Атир понимал, что другой возможности не будет. Вспомнил про опасность, о которой говорила мать. И будто издалека услышал свой голос.

– Я понял, Инад. Можешь на меня рассчитывать.

Инад посветлел.

– Я не сомневался в тебе, дружище!

Он встал и молча ушел. Атир долго не мог работать. Он понял, что ему безумно хочется убежать, познать весь мир, впитать его в себя. Всю жизнь он наслаждался Лестонией, но неожиданно мир расширился и стал неизвестным.

В сердце появился неприятный холодок. Он понял, что пойдет к первым жителям, как только Инад о них упомянул.

– Но почему не я придумал этот поход? Я ведь представлял его и раньше. Хотя кто бы за мной пошел…

Фарио явно лучшая кандидатура для предводителя. Он беспокоится о лестонах. А кто бы пошел за Атиром? Его интересовала только девушка из сна.

И тогда Атир понял, что для него это шанс стать другим. Кем-то значимым. Новым. «Нельзя упускать возможность показать всем на что я способен!» Но ирония состояла в том, что он и сам неуверен, на что способен. Невозможно понять это, оставаясь на месте и занимаясь рассадой. Внезапно ему стало страшно от одной только мысли, что так будет всю жизнь. Он делал то, чему его обучили и делал хорошо. Но только сейчас понял, что никогда не хотел этого.

Атир присел на скамейку и стал изучать крону дерева. Сквозь листву пробивалось солнце и время от времени приходилось щуриться. «Надо же, – невольно подумал он, – я раньше столько не замечал». Прислушиваясь к своим ощущениям, он осознал, что больше нигде не услышит такого шелеста листьев, не увидит прежнего сияния солнца и не почувствует дуновения ветра. За пределами Мерио все будет другим.

Он успокаивал себя тем, что поход вряд ли продлится долго. Всего лишь короткая вылазка к первым жителям.

Глава 2

Первые жители

– Даже не думай!

– Мама, успокойся. Я иду не один.

– Не отпущу! – Равили посмотрела на Ронго и прищурилась. – А ты что скажешь? Единственный сын бросает нас на старости лет.

– Да не бросаю я вас! – взорвался Атир. – Это всего на пару дней! Для вас стараюсь!

– Он старается! – мама хохотнула. – Так бы и сказал, что работать не хочешь – это хоть похоже на правду.

Атир сжал челюсти. Он пойдет, это решено. Но разговор с родителями оказался сложнее, чем он думал.

– Просто скажи: «Вы мне надоели»

– Мама…

– Я так и знала, – она театрально закатила глаза. – Дружба с Инадом к добру не приведет.

– Он мой друг!

– Как же. Он при первой опасности сразу убежит! И Фарио вместе с ним. А ты не сможешь, здоровье не то и тебя сразу сцапают!

Атир глубоко вздохнул и спокойно сказал:

– Инад часто путешествует к родителям на север. С ним я не пропаду.

– Вот именно! Что это за родители, которые любят холода? Не доверяю я им!

Сердце Атира забилось сильнее. Может, сдаться? В конце концов, коробку можно доверить и Инаду. Пусть сам все первым жителям расскажет. А он останется здесь. К чему волновать мать?

«И проживу так всю жизнь»

– Нет, мама. Это решено. Я иду с ним и Фарио. Увидимся через несколько дней.

И он выбежал на улицу, прежде чем Равили остановила его. Ронго так и не промолвил ни слова.

Инад жил неподалеку. Атиру всегда нравился его дом. Из камня, но потрясающе уютный. Инад собственноручно раскрасил фасад диковинными узорами.

Он бодро зашагал по тропинке к дому.

– Аккуратнее! – крикнул Инад из окна. – Не поломай цветы!

А цветов росло много! Розовые и красные, лиловые и белоснежные, все на тонких ножках – так и тянутся лестону под ноги.

«Вот странные, – подумалось ему, – ласки просят?»

Узоры фасада казались продолжением цветов. Как все здорово смотрелось!

Инад стоял на крыльце и весело улыбался. Атиру сразу полегчало. Но друг заметил его тревогу.

– Рассказал?

– О да. – Атир сел на ступеньки. – Да будет тебе известно, ты виноват во всем, что происходит в моей жизни.

– Знаю, знаю, я всесилен. – Инад присел рядом. – У тебя хорошие родители, добрые. Они поймут.

– Они меня не отпускают.

– Что?

– Ага. Не хочу с ними спорить.

– Ты что, сбежать собираешься?

Атир хохотнул.

– А это мысль. Мама права, ты плохо на меня влияешь. Но нет, я зайду к ним перед походом.

– Атир.

– А?

Инад внимательно смотрел на друга.

– Ты боишься?

– Я в жизни так не боялся. А ты?

– И я. Не знаю, почему. Первые жители редко подпускают лестонов. Вдруг они ничего не скажут? Или наоборот – скажут лишнее. Я вот вроде и хочу узнать, кто еще в мире живет. Но не уверен, что мне от этого полегчает.

Атир молчал. Рядом с Инадом всегда спокойно. В какой-то степени, с ним безопаснее, чем с родителями. Атир знал, что поступает правильно, хоть и боялся до жути.

К утру следующего дня все вещи сложены, провизия готова и момент прощания настал.

Родители сидели за домом и пили чай.

– Атир! – расплылась в улыбке Равили. – Ты остаешься? Я знала, что ты нас не бросишь.

– Нет, мама, я пришел проститься.

Ронго кряхтя встал, подошел к сыну и хлопнул его по плечу.

– Благословляю тебя – на доброе дело идешь!

– Я вернусь, – неожиданно для себя сказал Атир.

– Знаю, сынок. Мы будем ждать.

Равили ошалело смотрела на мужа.

– Останови его!

– И не подумаю! И тебе не позволю!

– Ну и прекрасно! – Равили расплакалась. – Сами все решили, молодцы!

Атир подошел к матери и поцеловал ее в макушку.

– Я вернусь, – повторил он и ушел по тропинке на улицу.

Фарио с Инадом ждали на выходе из деревни. По пути Атир встретил заплаканную Мари, и понял, что не только у него было сложное прощание.

Инад весело помахал.

– Мы думали, ты и не придешь, – сказал Фарио.

Атир лишь улыбнулся в ответ. Его охватило радостное предвкушение – не терпелось начать путешествие.

Из деревни вела всего одна дорога. Тележки для торговли приезжали через каждые шесть солнц. Все собирались на главной площади, обменивались одеждой, продуктами, мебелью и всем, чем угодно.

Теперь гонцы сновали туда-сюда. Правда, новостей особых они не приносили, но все равно при их появлении многие замирали и мысленно готовились к худшему.

Сразу за деревней начинались сады и огороды. Не всем лестонам хватало места за домом и они выбирали участки здесь. Волшебный запах спелых фруктов кружил голову. Троица шла в тенечке деревьев, которые стояли по обе стороны от дороги.

– А почему мы идем на юг? – спросил Атир, поправляя перекинутый через плечо мешок. Разве первые жители живут не на севере?

– Жили, – ответил Фарио. – Но в день осознания переселились южнее. Они что-то знают.

Действия Фарио еще раз убедили Атира, что тот был лучшим предводителем. «Да и вообще, почему я все время нас сравниваю! Подумаешь, он про первых жителей догадался! Я просто о них особо не думал, а так вполне возможно, что и мне бы такая мысль пришла».

– Странный все-таки этот Зажум, – сказал Инад. – Совсем непохож на правителя.

– А каким должен быть правитель?

– Ну, вот как Фарио, например.

Атира слегка передернуло. Инад безмятежно продолжал.

– Правитель должен за собой вести, а не повторять одно и то же изо дня в день: «Все в порядке! Не беспокойтесь! Я думаю за вас!» Брр! Противно! – он сплюнул. – Я вообще не понимаю как мы его выбрали. Кажется, что он это за нас сделал. Воспользовался нашим испугом. Ух-ты!

Сады кончились и они вышли на широкое поле. Просторы и в самом деле удивляли.

Трава блестела на солнце и слегка слепила. Она росла высоко и доходила лестонам до колен.

Атир закрыл глаза и глубоко вздохнул. В поле воздух совсем другой. Нос уловил также близость речки. Раньше Атир всегда ходил по ее берегу. Но их путь пролегал теперь через реку. «Интересно, – думал он, – а в мире еще есть реки?».

За полем был редкий лес, через который протекала река. Выйдя на берег, они сразу увидели широкий мост.

Вскоре они добрались до деревни Лорав. Никто и никогда не выходил из Лестонии дальше этого места.

– Вот мы и пришли, – сказал Фарио. – Попробуем разыскать первых жителей.

Атир рассматривал Лорав. Внешне деревня не сильно отличалась от Мерио. Каменные домики, фруктовые садики или огороды на задних дворах. Лавки, стоящие в тени у домов. Его поразило, что идти пришлось так мало. Неужели все деревни так близко находятся? Вот и попутешествовал!

1 2 3 4 5 6 7 8 9
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лестоны - Евгения Бацман бесплатно.
Похожие на Лестоны - Евгения Бацман книги

Оставить комментарий