Они спустились по лестнице и пересекли двор. Почти все, кто видел идущих конвоиров и их жертву, присоединялись к ним. Они миновали вход во внутренние помещения крепости и, пройдя через другие ворота, начали спускаться с холма по дороге, пересекавшей три крепостные стены со сторожевыми башнями и валами.
Крепость У-Сиппара находилась не в центре города, она перегораживала узкую песчаную косу, далеко вдававшуюся в море. По-видимому, те, кто первоначально планировал оборону города, не ожидали угрозы со стороны океана, но хотели надежно защититься от возможного нападения из глубины материка. Сейчас вся процессия удалялась от берега, продвигаясь от городской окраины вглубь широкого поля.
На поле лежал снег, но сугробов не было — их разровнял ветер. Получилась широкая открытая площадка, весьма подходящая для военных маневров или, скажем, для какого-нибудь представления. Кинкар подозревал, что именно для последнего его сюда и привели. По краям поля собрались небольшие толпы гортиан, верховые сдерживали их, оставляя середину площадки свободной.
Процессия, сопровождавшая узника, приближалась к полю по дороге, но тем временем туда успел прибыть и еще кое-кто. С самой верхушки крепости вдруг взмыл вверх странного вида предмет. Крыльев у него не было, он не принадлежал к творениям живой природы, но некая сила удерживала его в воздухе, и с ним — двух великанов. Да, ошибки быть не могло — это была летающая машина Властителей Неба. Она сделала круг над толпой, и все гортиане повалились наземь вниз лицом. Затем летающая машина опустилась на землю как раз напротив Кинкара и его конвоиров. В одном из кресел машины сидел лорд Руд, а в другом…
Кинкара, конечно, предупреждали — но все равно в первое мгновение его рассудок отказался поверить в реальность того, что предстало его взору. Это был лорд Диллан! Нет, сказал он сам себе с яростью, это не лорд Диллан из замка. Это лорд Диллан этого мира. Если бы юноша не был готов к встрече с двойником, он непременно выдал бы себя в этот момент. Лорд Руд улыбался ему, но эта улыбка, веселая, привлекательная, была куда холоднее, чем морозный воздух, в котором струился пар от дыхания людей.
— Что ты можешь сказать об этом молодце, братец? — спросил лорд Руд.
Лорд Диллан наклонился, вглядываясь в Кинкара. Он заговорил, и его низкий голос прозвучал диссонансом мурлыканью лорда Руда.
— Это не Рука.
— Но ведь на нем же метка…
— Значит, она поддельная. Эй, ты! — окликнул Сууда лорд Диллан. Он достал из поясной сумки небольшую коробочку и кинул ее гиганту. — Обмакни сюда какую-нибудь тряпку и попробуй стереть знак.
Сууд оторвал полосу от подола рубахи Кинкара и, обмакнув ее конец в коробочку с порошком, принялся изо всех сил тереть лоб узника. И тут клеймо, которое не могли смыть дожди и стереть случайные прикосновения, подалось. Удивление Сууда немедленно сменилось восторгом, а лорд Диллан — этот лорд Диллан — удовлетворенно кивнул.
— Как я тебе и говорил, брат, этот человек не наш. Лучше допроси его хорошенько. Если у кого-то хватило наглости подделать метку, он на этом не остановится. А вина, которая за ним числится, мне представляется не особенно серьезной. Что с- того, что его обнаружили в компании беглых рабов — разве бродяги не стремятся сбиться в кучу, пока мы не берем их под свое крыло? Или эти рабы тебе чем-то сильно не угодили?
Он лукаво посмотрел на своего собеседника. Лорд Руд подавил вспышку гнева и гордо откинул голову.
— Ты правишь в Ярте, братец, а я в У-Сиппаре. Я не звал тебя, ты сам пожелал прилететь сюда. В чужом владении не задают вопросов касательно правосудия. Это бродяга, он явился в мою страну, чтобы выведать наши общие секреты, а потом передать их отребью, до сих пор скрывающемуся в горах, потому что некоторые все никак не могут выковырять этих негодяев из их нор. Я расправлюсь с ним так, чтобы другим было неповадно. Сууд, приготовься!
Он рывком поднял флайтер, так что лорду Диллану пришлось схватиться за сиденье, чтобы не упасть, а потом отвел аппарат несколько в сторону и там завис.
Однако Кинкару было не до лорда Руда с его «братцем». К нему бросились солдаты и начали срывать с него одежду. Они исполосовали камзол, чтобы его можно было снять, не развязывая пленнику руки, потом разодрали на клочья рубаху. Но тут солдат вдруг замер, глаза его округлились, он испуганно попятился.
Сууд тоже увидел талисман на груди Кинкара. Великан широко разевал рот, пытаясь справиться с неожиданно подкатившим удушьем, по его толстой шее поползли темные пятна, отчетливо проступавшие на обветренной коже. Эти люди носили на себе клеймо, говорившее о полном отречении от Единого, но тем сильнее был их суеверный страх перед талисманом. Наверное, вдруг озарила Кинкара догадка, наверное, ритуал требовал произнести проклятие всему, олицетворяемому Единым, но это только усугубляло ужас отступников перед силой Троих.
Нервы у Сууда были гораздо крепче, чем у солдата, срывавшего одежду с Кинкара, — тот обратился в паническое бегство. Отшвырнув оставшиеся в его руках лохмотья, он понесся по полю, не разбирая дороги.
Его товарищ владел собой лучше, хотя и он отдернул руки от узника, словно тот превратился в каленый уголь, и несколько отступил назад. Солдат не сводил перепуганных глаз с Кинкара, будто ожидая, что тот сейчас обернется каким-нибудь чудищем. Он вскрикнул, но тут к пленнику протянулась сильная рука Сууда. Великан пытался схватить круглый камешек с явным намерением сорвать его с пленника.
Сууд, безусловно, обладал определенным мужеством. Ему необходима была большая самоуверенность, чтобы держать верховенство над сорвиголовами крепости У-Сиппара. Не только же из-за размеров и физической силы занимал он свою должность. Сейчас он заставил себя сделать то, на что хватило бы силы духа и крепости нервов разве что у одного из сотни гортиан — если не у одного из тысячи. На нем была мета дьявола, возвещавшая о служении силам зла, — и все равно он осмелился прикоснуться к Единому. Он выходил из обычной для него роли казарменного головореза, становясь куда более опасным.
— Именами Лоор, Лоой, Лиис, — сказал Кинкар, — заклинаю тебя, Сууд, — одумайся.
На каждое из имен талисман отвечал нежными приливами тепла. Кинкар почувствовал, что камень живет. Что он мог сделать с клейменым злодеем, юноша не мог предположить. Насколько он знал, ничего подобного никогда не случалось на его Горте.
Из-под края шлема Сууда выкатились несколько маслянистых капель; рот его скривился в оскал мертвой головы, он был полон мрачной решимости. Пальцы смыкались на талисмане. Казалось, все вокруг замерло. Ветер стих; не слышалось даже шлепанья лап ларнгов по снегу. Солдаты У-Сиппара оцепенели от того, что было похуже мороза.
Сууд сделал последнее усилие. Он схватился за камень и с силой потянул за него, протащив Кинкара несколько вперед. Цепочка больно врезалась в шею юноши. Однако она не порвалась, ибо в ту же секунду камень пылающим углем коснулся груди Хранителя, мгновенно остывая.
Начальник стражи Руда стоял, вытянув перед собой руку, пальцы его были согнуты, словно продолжали сжимать Единое. Он простоял так секунду дольше, чем следовало бы; а потом, по-прежнему держа руку перед собой, великан взвыл от боли и ужаса, как раненый зверь, ибо пальцы его сморщились и почернели — это уже не было человеческой кистью. Но Сууд продолжал оставаться Суудом — боль только раздразнила его. Левой рукой он неуклюже вытащил нож и наугад ткнул им перед собой; слезы боли застилали его глаза.
Глубокий порез пересек плечо Кинкара, потом лезвие подцепило Единое. В этот раз Сууд вскрикнул сразу; крик был тонкий, пронзительный, непонятно было, как его могла исторгнуть такая толстая глотка. Нож выпал из руки, которая больше не могла держать его, и великан закачался взад-вперед, тряся головой, протягивая перед собой руки. Одна из них была сморщенная и черная, другая же — ярко-красная, словно ошпаренная.
Он сильно страдал, но слепая ненависть по отношению к этой штуке, обжегшей его с такой силой, и к человеку, на котором она была, затмевала его рассудок. Он бросился на Кинкара, пытаясь своим весом довершить то, чего не смог сделать ни с помощью рук, ни с помощью ножа. Кинкар побежал от него, хоть ему и сильно мешали стянутые за спиной руки, и они закружились по полю в какой-то адской пляске. Конечно, это был уже не тот Сууд, что прежде, но для своего некрупного противника он по-прежнему был опасен.
Приключившееся с великаном несчастье повергло остальных охранников в растерянность. Никто из них не пытался вмешаться в происходившее на поле. Кинкар, спасаясь от преследования, не обратил внимания на раздавшийся длинный свист.
В ответ тоже раздался свист, и все окружавшие поле поняли, что сейчас произойдет. Лорд Руд, хоть и был озадачен тем, как все повернулось, ни на секунду не потерял самообладания. Он безжалостно решил пожертвовать искалеченным Суудом, чтобы расправиться с пленником, знавшим слишком много. Там, где по замыслу должен был остаться на верную смерть один обнаженный человек, сейчас кружились двое. Но смерть уже витала над ними, до ее удара оставалось совсем немного. Что ж, может быть, это и к лучшему. Сууд был легендарной личностью в У-Сиппаре, и если бы весть о его поражении какой-то сверхъестественной силой разнеслась в округе, это могло бы породить ненужные волнения. Пусть он умрет, — сразу же, привычным путем — тогда все предшествовавшее скоро забудется.