Рейтинговые книги
Читем онлайн Луна с неба - Грегори Хьюз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49

Но Айс продолжал изрыгать проклятия, как будто ничего не слышал.

— Айс, у тебя духовка дымится!

Айс сдернул со стола полотенце и открыл печь.

— Прихватки! Прихватки! — закричала Крыса, но было поздно.

— А-А-А!!!

Айс шваркнул раскаленный противень с обуглившимися картофельными оладьями на стойку для завтрака. А потом начал ругаться еще хлеще — в таких выражениях, что музыкальным каналам и в страшных снах не снились.

— Лучше ты это запипикай, Айс! — Крыса начала пищать, заглушая ругань: — Пи-ип! Пи-ип! Пи-ип! Пи-ип! Пи-ип! Пи-ип! Пи-ип!

Это снесло Айсу крышу, и он расхохотался, как большой ребенок. Я тоже захохотал, потому что было очень смешно.

— Ну-ка, присядь, — сказала ему Крыса. — Боб разберется с завтраком.

Она усадила Айса за обеденный стол у окна и принесла ему льда, чтобы приложить к руке:

— Противень ведь был очень горячий!

— Да, очень!

— Но ты не бросил его, Айс! Ты такой храбрый!

Подумаешь! Я бы тоже не бросил, но говорить ничего не стал. Айс спалил большую часть бекона, так что я сделал яичницу, выбрал с противня более или менее уцелевшие картофельные оладьи и подал все это с поджаренным хлебом. Потом наполнил свою тарелку и тоже уселся за стол.

— Очень вкусно, Боб. Где ты научился готовить?

— Папа научил. Он любил возиться на кухне.

— Моя мама тоже. Я ел все, что она готовила, а сам так и не научился, — сказал Айс, отпивая кофе. — Как вам спалось? Это же надо, устроиться ночевать в треклятом парке! И что мне теперь с вами делать?

— Не знаю, — сказала Крыса. — Но спасибо, что пришел за нами.

— Ну, вы тут не очень-то устраивайтесь.

— Не беспокойся, мы не из тех, кто садится на шею.

— Хорошо. Потому что на шею я вас сажать и не собираюсь.

К тому же завтра приедет Миа, и мне не нужны лишние неприятности.

— А ты на ней женишься? Миа Мур Великолепная. «Шагая по подиуму, я возглавляю черный парад», — заявила Миа на парижской пресс-конференции. Станут ли Миа и Айс самой роскошной черной парой? Миа говорит об этом так, цитирую: «Без Айса целый мир для меня рассыпался бы в прах. Он свет моей жизни».

— Так и сказала? Откуда она нахваталась этой восторженной чуши, со странички знакомств? А ты читаешь слишком много всякой ерунды!

— Ты ее любишь, Айс?

— Не суй нос не в свое дело! — одернул я Крысу.

— Я не знаю, — ответил Айс. — Правда, не знаю. Зато точно знаю, что машина будет здесь через пять минут.

— Нам как раз пора уходить, — сказал я. — Надо искать дядю. Его зовут Джером Де Билье. Вы, случайно, с ним не знакомы?

Крыса достала фотографию.

— Нет, боюсь, не знаком. Он похож на итальянского мафиози.

— На самом деле он драгдилер, — сообщила Крыса. — Но мы надеемся, что он хороший драгдилер.

— Ну да, я встречал очень симпатичных драгдилеров — такие компанейские ребята! И наемных убийц, с которыми было о чем поговорить. И воров, которые мастерски травили анекдоты. Честное слово, оборжешься. Только вот они все равно продают наркотики малолеткам, убивают людей и воруют у бедняков последнее! Помни об этом, Мари-Клэр! — Айс покачал головой. — И как можно рожать детей в таком мире?

Он стал очень грустный, и я сделал знак Крысе, что пора уходить.

— Ну, спасибо, Айс, было приятно погостить у тебя, — сказала Крыса, вставая. — Давай как-нибудь пообедаем вместе.

— И что, вы сейчас пойдете назад в парк? — Айс задумался. — Я сегодня буду весь день занят. Но если хотите, можете поездить по делам со мной. Я найду кого-нибудь, кто за вами присмотрит.

Глаза Крысы расширились от восторга.

— Можно?! Мы не будем тебе мешать, Айс! Мы можем выполнять твои поручения и приносить кофе!

— Не надо мне ничего приносить. Я просто не хочу, чтобы вы болтались на улице сами по себе. Кроме того, в последнее время я не знаю, кому можно доверять. Кто-то должен прикрывать мне спину. Вы с этим справитесь?

— Конечно! — воскликнула Крыса. — Пока мы рядом, никто к тебе не подкрадется!

— Спасибо, Айс, — сказал я.

— Ну, тогда собирайтесь и пошли. — Айс немного смутился.

Мы спустились на лифте и вышли к ожидающему у подъезда лимузину. Здоровенный белый шофер с лысой головой и черными усами открыл перед нами дверь. Он был похож на киношного злодея.

— Доброе утро, Карл.

— Доброе утро, Айс. Доброе утро, дети.

Мы с Крысой развалились на мягком сиденье. Нас обоих так и распирало от восторга.

— А куда мы едем? — спросил я.

— В отель «Марриотт Маркиз» на Бродвее. У меня на сегодня назначено не меньше тридцати интервью по случаю выхода нового альбома. А что я скажу о вас? — растерянно спросил он. — Кто вы такие?

— Скажи, что мы твои крестники, — посоветовала Крыса. — Потому что ты нам как фея-крестная. То есть фейский крестный отец.

— Неплохая мысль. Только фейскую часть лучше опустим.

Мы подъехали к главному входу в отель и остановились напротив вращающихся стеклянных дверей. Около них толпился народ. Я не сразу понял, что это журналисты. Карл распахнул дверь лимузина, и я совершил ошибку новичка — прошел прямиком в гостиницу. Айс и Крыса повели себя профессионально. Они надели темные очки и задержались у лимузина, купаясь в лучах фотовспышек.

— Улыбочку, Айс! Посмотри на меня, Айс!

Айс позировал для папарацци, потом раздавал автографы и только после всего этого прошествовал в отель. Крыса следовала за ним походкой, свободной от бедра, как на показе мод.

В отеле Айс представил нас своему бородатому менеджеру Барри, ассистентке по имени Стефани и каким-то людям из звукозаписывающей компании. Все вместе мы втиснулись в круглый стеклянный лифт и поехали, ведя светскую беседу. Затем перешли в другой лифт, который увез нас еще выше. Наверху царила суета, все носились с камерами, микрофонами, проводами и, перекрикивая друг друга, орали что-то в мобильные телефоны.

— Я найду кого-нибудь, кто за вами присмотрит, — пообещал Айс и куда-то ушел.

— Мы проехали через всю Канаду в товарном составе, проскочили через границу, ночевали в Центральном парке, а теперь за нами вдруг потребовался присмотр, — пробурчал я.

— А я хочу, чтобы за мной присматривали, — заявила Крыса, — и бежали исполнять любую мою прихоть.

Стильный парень в розовой рубашке крикнул нам:

— Мари-Клэр! Роберт! — И помахал, чтобы мы подошли к нему.

Вид у него был очень радостный и энергичный, а его светлые волосы стояли торчком, как будто его током ударило.

— Привет! Меня зовут Джулиан, сегодня я буду вас сопровождать. Я нашел для вас комнату. Не желаете ли пройти за мной?

— С превеликим удовольствием! — отозвалась Крыса.

Он привел нас в комнату, где не было кроватей, только мягкие диваны, на которые мы немедленно плюхнулись.

— Не желаете ли чего-нибудь выпить или съесть? — спросил Джулиан.

— Мы бы выпили моккочино, — распорядилась Крыса. — И пожалуй, попробовали бы нью-йоркский чизкейк, если вас не затруднит.

— Ни капли не затруднит, Мари-Клэр!

Джулиан сделал заказ по телефону и ушел, а Крыса развалилась на диване:

— Боб, это просто запиписечно! Видел, как папарацци меня фотографировали? Надо привыкать, я же собираюсь стать актрисой. Ну, Боб! Давай будем капризными и избалованными! Так интересней! Если этот чизкейк не будет тут на блюдечке через десять минут, я устрою сцену!

Красивая жизнь уже начала свое тлетворное воздействие — Крыса определенно была готова перейти на темную сторону силы.

Айс пришел за нами вечером.

— Как прошел день, ребята? — спросил он, когда мы сели в лимузин.

— Замечательно, Айс! — воскликнула Крыса. — Джулиан водил нас обедать, а потом журналисты брали у нас интервью. Но я им ничего особенного не сказала, честное слово! А человек из твоей звукозаписывающей компании подарил нам айподы. Даже папарацци вели себя вполне пристойно. Наверное, здорово быть знаменитостью!

— Поверь мне, не так здорово, как принято считать, — заметил Айс устало. — Но я рад, что ты хорошо провела время, Мари-Клэр.

— У вас все в порядке? — спросил я.

Он неважно выглядел.

— Да, Боб. Спасибо, что спросил. Я просто… проголодался. Вы есть хотите? Карл, отвези нас в тот французский ресторан, где подают лобстеров. Любите лобстеров, детишки?

— Любим, — сказала Крыса, хотя лобстеров мы в жизни не пробовали.

Мы остановились у роскошного ресторана на Вест-Сайде. За стеклами больших окон виднелись освещенные свечами столики и сидящие за ними люди. И все эти люди обернулись посмотреть, кто выходит из лимузина. Карл раскрыл над нами зонтик, потому что снова пошел дождь, а седой дядька у входа учтиво поприветствовал нас и щелкнул пальцами, подзывая официанта:

— Столик у окна для месье Айса!

По всему ресторану прокатился шепот, когда мы шли через зал. Некоторые посетители улыбались Айсу, другие смотрели на него с любопытством, явно не зная, кто он такой. Мы сели за столик, и служители принялись суетиться вокруг нас, разворачивая салфетки и расставляя тарелки под бдительным оком седого метрдотеля, следящего, не допустят ли они какой оплошности. Потом появился официант.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Луна с неба - Грегори Хьюз бесплатно.

Оставить комментарий