Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41

- Я позже вновь вызову этого свидетеля,- заявил Гамильтон Бюргер,- для дальнейших вопросов, но в настоящее время я просто доказываю наличие состава преступления и прошу разрешения временно отпустить свидетеля.

- Хорошо,- согласился судья Маркхэм.

- Желаете приступить к перекрестному допросу? - осведомился Бюргер.

- Да,- ответил Мейсон.- По вашим словам, вы были в доме вечером тринадцатого, мистер Мэддокс?

- Да.

- И утром четырнадцатого?

- Да.

- В какое время вы впервые покинули дом четырнадцатого утром?

- Это так существенно? - спросил, нахмурившись, Бюргер.

- Думаю, что да.

- А я так не думаю. Возражаю против этого вопроса на том основании, что он не по существу и не соответствует принятой процедуре перекрестного допроса.

Судья Маркхэм смешался на момент.

- Хорошо,- согласился Перри Мейсон.- Я поставлю вопрос по-другому. Когда вы впервые покинули дом утром четырнадцатого до того, как было обнаружено тело убитого?

- Этот вопрос вполне соответствует процедуре перекрестного допроса,определил судья Маркхэм.- Свидетель, отвечайте.

- Я не покидал дом вообще,- ответил Мэддокс. Мейсон поднял брови.

- Разве вы не выходили из дома около трех часов утра? - спросил он.

- Нет, не выходил.

- В какое время вы удалились к себе в комнату вечером тринадцатого?

- Приблизительно около половины десятого, насколько я могу припомнить.

- Вы сразу легли спать, как только пришли к себе?

- Нет, мой адвокат мистер Дункан пришел ко мне в комнату вместе со мной. У нас состоялось продолжительное совещание.

- В какое время вы встали утром четырнадцатого? - спросил Мейсон.

- Я был разбужен вами и доктором Келтоном, когда вы вторглись ко мне в комнату, пытаясь выяснить, кто был убит...

- Вынужден заявить, что эта часть ответа содержит выводы свидетеля,прервал его Мейсон.

- Протест принимается,- согласился судья,- присяжные не должны принимать во внимание последнюю часть заявления свидетеля.

- В какое время это было?

- Думаю, около восьми утра.

- Вы тем самым объясняете присяжным, что постоянно находились в доме, начиная с того времени, как удалились к себе в комнату вечером тринадцатого до восьми утра четырнадцатого.

- Да, сэр, именно так!

- Разве вы не ходили на почтамт на станции "Пасифик-Грейхаунд" примерно в три часа утра, чтобы заказать междугородный разговор с миссис Дорис Салли Кент в Санта-Барбаре?

Мэддокс плотно сжал губы и отрицательно покачал головой.

- Вы должны отвечать на вопросы четко и внятно,- предупредил его полицейский.

- Вполне определенно, нет,- ответил Мэддокс, стараясь говорить отчетливо.

- Значит, не ходили? - притворно удивился Мейсон.- А где вы находились хотя бы приблизительно в три часа утра четырнадцатого?

- В это время я спал.

- Разве у вас,- допытывался адвокат,- не было совещания с мистером Дунканом, вашим поверенным, около трех утра четырнадцатого числа?

- Нет, сэр, точно нет!

- Или в любое другое время между полуночью тринадцатого и пятью часами утра четырнадцатого.

- Нет, не было ничего подобного. Мейсон произнес:

- У меня все.

Гамильтон Бюргер вызвал чертежника, который представил поэтажный план резиденции Кента. План был принят в качестве доказательства со стороны обвинения без возражений. Коронер определил время, когда было совершено убийство: в интервале между половиной третьего и половиной четвертого. Детектив сержант Голкомб сказал на свидетельской трибуне, что признает в разделочном ноже с лезвием, ржавым от пятен крови, тот самый нож, который был найден на кровати Кента под подушкой. Перри Мейсон, отпустивший предыдущих свидетелей без вопросов, спросил сержанта Голкомба:

- Что произошло с наволочкой и простынями с этой кровати?

- Я не знаю.

- Вы не знаете?

- Ну, мне сказали, что экономка отдала их в прачечную.

- Так она не сохранила их?

- Нет.

- Почему вы не оставили их как доказательства?

- Потому что думал, в этом не будет необходимости.

- Так это правда, что ни на подушке, ни на простыне не было пятен крови?

- Думаю, что не так. Они вроде бы были, но я не могу припомнить.

Мейсон спросил язвительно:

- Если бы на них оказались пятна крови, думаю, вы непременно сочли бы постельное белье важным доказательством и представили бы суду, не так ли?

- Возражаю, так как вопрос носит предположительный характер,взорвался Бюргер.

- Я его задал просто для того, чтобы добиться от свидетеля определенного ответа,- возразил Мейсон.- Он же показал, что не знает, были ли пятна крови, вернее, не помнит.

- Пусть свидетель ответит на вопрос,- решил судья Маркхэм.

- Не знаю,- признался сержант Голкомб и добавил: - Это вам бы следовало знать, мистер Мейсон. Ведь именно вы обнаружили разделочный нож.

В зале суда послышались смешки. Перри Мейсон ответил:

- Да, я знаю. И вы спрашиваете меня, что бы я вам на это ответил, сержант?

Судья Маркхэм опустил молоточек.

- Довольно! - приказал он.- Свидетелю надо задавать вопросы конкретно и по существу. Впредь не должно быть никаких перебранок между адвокатом и свидетелем.

- Выходит,- продолжил Мейсон, повышая голос,- раз на наволочке и на простыне не было пятен крови, и, возможно, поэтому, увидев в постельном белье доказательство, которое ослабит позицию обвинения, вы прямиком отправили их в прачечную, когда единолично производили осмотр помещения, не дав тем самым защите ни единого шанса представить белье суду. Разве я не прав?

С ревом Бюргер вскочил на ноги, и из него посыпались возражения:

- Спорно, не по существу, лишено основания, не соответствует процедуре перекрестного допроса, попытка повлиять на присяжных, оскорбительная по сути.

Мейсон в ответ просто улыбался.

- Свидетель может ответить на вопрос,- распорядился судья Маркхэм,ведь до сих пор мы не услышали четкого ответа - почему постельное белье отправили в прачечную?

- Я не в курсе,- ответил сержант Голкомб.- Постельным бельем я не занимался.

- Но вы дали понять экономке, что в комнате не мешало бы убраться?

- Возможно, что и так.

- И заправить постель тоже?

- Может быть.

- Тогда,- провозгласил Мейсон, бросая торжествующий взгляд на присяжных,- у меня все!

- Вызываю Джона Дункана,- возвестил Блэйн, когда Бюргер сел на свое место, предоставив своему помощнику ненадолго взять инициативу в свои руки.

Дункан помпезно выкатился вперед и был приведен к присяге.

- Ваше имя?

- Джон Дункан.

- Вы адвокат из Иллинойса и вы знаете обвиняемого Питера Кента?

- Да, совершенно верно.

- Вы находились, как я полагаю, в его доме тринадцатого и утром четырнадцатого числа этого месяца?

- Это верно. Я участвовал в деловом совещании с мистером Мейсоном, его адвокатом. На совещании также присутствовали Эллен Уорингтон, секретарша мистера Кента, и мой клиент, Фрэнк Б. Мэддокс. Насколько помнится, там находился также некий доктор Келтон.

- В какое время вы покинули совещание?

- Около одиннадцати часов. У меня был разговор с моим клиентом в его спальне после того, как совещание с этими джентльменами решено было отложить.

- Видели ли вы мистера Кента позже этим вечером и ночью?

- Я видел его ранним утром четырнадцатого.

- В какое время?

- Ровно в три часа утра.

- Где вы видели его?

- На патио, возле дома.

- Можете указать на схеме, вот на этой, под номером один, точное место, где вы видели обвиняемого в названное вами время?

Дункан указал точку на диаграмме.

- А где на этой схеме обозначена ваша спальня? Дункан указал.

- А из вашей спальни вы могли отчетливо разглядеть обвиняемого?

- Да, мог, сэр.

- Когда вы в первый раз заметили его?

- Я проснулся оттого, что какая-то тень упала мне на лицо. Затем я увидел, как кто-то двигается по крыше портика. Я вскочил, взглянул на часы, чтобы узнать, который час, и подошел к окну. Я увидел Питера Кента, обвиняемого, одетого только в ночную рубашку, когда он пересекал патио. В руке у него был нож. Он подошел к кофейному столику, несколько мгновений помедлил, затем пересек патио и скрылся через дверь на другой стороне.

- Под "дверью на другой стороне" вы подразумеваете то место, которое я сейчас указываю на схеме; в спецификации оно обозначено: "Дверь на северной стороне патио".

- Да, именно эту дверь я имел в виду.

- А где, хотя бы приблизительно, находился этот кофейный столик?

Дункан сделал мелком отметку на схеме.

- Вы сказали, что взглянули на часы?

- Совершенно верно!

- И который был час?

- Три часа утра.

- Вы включили свет, чтобы видеть время?

- Нет, не включал. Часы были со светящимся циферблатом, и я мог видеть положение стрелок.

- Вы взглянули на часы до или после того, как заметили человека на патио?

- Как до, так и после. Я посмотрел на часы сразу же, как сел на кровати, и затем взглянул на них, когда вернулся в постель, после того как обвиняемый пересек патио и скрылся через эту дверь.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика) - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий