Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ... 436

   Миллстоуна не покидало ощущение, что он не на диких территориях, а в какой-нибудь относительно приличной деревушке, расположенной на территории федерации. Жизнь здесь текла спокойно и размеренно - сказывалось отношение к более крупной и значимой общине, имевшей соответствующие возможности. Очень хотелось бы вникнуть в местные дела, но не хотелось надоедать с расспросами. Он очень надеялся, что поездка в Хестон скоро состоится - это будет отличная возможность услышать рассказ и заодно что-то спросить.

   Джон управился с наполнением бочек чуть больше, чем за полтора часа. Пришлось сделать тринадцать ходок - то ли он недооценил объём бочек, то ли переоценил ёмкость вёдер, а скорее всего - и то и другое. Закончив, Джон закрыл дверь сарая и с победным видом закури, опершись на неё спиной. Если оставшийся день пройдёт в похожих трудах, то он его не заметит, а потом мгновенно провалится в сон. И так же будет завтра. Такие мысли навевали скуку, к тому же, оставаясь здесь, Джон не двигался в направлении намеченной цели. Выяснение того, чем живут дикие территории, это интересно, но не самое главное. Это отличное подспорье на случай, если придётся действовать, но не сама цель. Но сейчас, пока у Джона ещё не было даже возможности сделать первый шаг, можно было немного остановиться и разузнать о местных поселениях и жителях как можно больше. Так он постепенно перестанет теряться в названиях и всегда сможет сказать, где он был, на случай если нужно будет ответить на такой вопрос.

   Из дома вышла хозяйка в сопровождении дочери Бакстера.

   - Я немного задержусь, нужно помочь матери, - попросила Элиза.

   - Хорошо.

   Проводив помощницу до двери, ведущей на улицу, хозяйка повернулась к Джону.

   - Наносил? - немного недоверчиво спросила она.

   - Да, - кивнул Джон.

   - Тогда принеси сена овцам, и пойдём обедать. Видишь вон тот сарай? Залезешь на чердак и возьмёшь одну связку.

   Она указала на высокую постройку в конце двора.

   - А овцы?

   - За домом, увидишь.

   - Хорошо.

   Докурив, Джон направился выполнять поручение. На нижнем этаже сарая находились в основном огородные инструменты. На чердак вела грубая лестница, сбитая из тонких стволов деревьев. Скрипя её ступеньками, он поднялся наверх. Сено было уложено в круглые связки. Забравшись, Джон взял одну из них и сбросил на пол а затем отнёс туда, куда указала хозяйка.

   Она стояла на крыльце и курила, погрузившись в мысли. Встреть он её на диких территориях, вряд ли бы сказал, что она оседлая хозяйственница. По виду можно было сказать, что она нигде не пропадёт. И оружие ей держать не впервой, и поработать она может. На ладонях у неё были мозоли, каких Джон никогда не видел у женщины. С её внешностью она могла бы найти себе подходящего мужчину, но не сделала этого. Миллстоуну было интересно, почему.

   - Сделал? - сухо спросила она, с неохотой переведя на него глаза.

   - Да, - кивнул он.

   - Шустрый. Прямо как Бакстер и сказал.

   - Может быть, - не зная, что ответить, сказал Миллстоун.

   - Ладно. Пойдём, - сказала она, бросая окурок в ведро, стоявшее около крыльца, - пёс пусть здесь подождёт. У меня для него кое-что есть.

   Она поднялась наверх и открыла дверь. В коридоре стояла мятая алюминиевая кастрюля с какой-то непонятной кашей. Она поставила ёмкость перед Везунчиком, и он с большим энтузиазмом принялся уплетать предложенное угощение. Погладив его по голове, Долли направилась внутрь. Джон последовал за ней. В доме пахло ароматными травами. Оглядевшись, Миллстоун увидел несколько пучков, висевших по углам. Кухня была сразу за скромно обставленной прихожей. Джон повесил шляпу и куртку на вешалку, разулся и прошёл вперёд.

   На потолке не было не то что люстры, но даже лампочки, свисавшей на проводе. Видимо, не во все дома было проведено электричество, а может быть, это просто хозяйке так было удобнее. В кухне стояла большая каменная печь, рядом с которой лежала кучка дров. От печи веяло жаром, а сверху, на специальной металлической вставке стояла большая кастрюля. Запах еды был не слишком изысканным, но Миллстоун ощутил страшный голод и желание его утолить.

   Долли взяла большую тарелку и налила в неё супа, в основном состоявшего из картошки и перловой крупы. Были там и кусочки мяса, но немного. Себе она налила тарелку поменьше, потом нарезала чёрного хлеба грубого помола и положила рядом.

   - Садись, чего стоишь? - сказала она.

   Джон послушно выполнил указание и сел на массивную табуретку по левую сторону стола. Налив в чайник воды из ведра, Долли поставила его на вставку рядом с кастрюлей и тоже села.

   Миллстоун начал есть вместе с ней, стараясь сдерживаться. Суп оказался очень вкусным, как и хлеб.

   - Ну? - спросила она неожиданно.

   - Что? - подняв на неё глаза, переспросил Джон.

   - Рассказывай свою историю, - всё тем же повелительным тоном сказала она.

   В её интонациях звучала обыденность, и даже некоторый вызов. Она как будто бы готова была поспорить с Миллстоуном, что тому не удастся её удивить. Она уже много слышала историй от путников с диких территорий, и просто ради того, чтобы убедиться в их скучности, хотела выслушать ещё одну, хоть заранее и знала, что ничего интересного в ней не будет.

   - А нечего пока рассказывать. История ещё в процессе.

   - Бакстер сказал, что ты полицейский. Был.

   - Ну, если вы склонны ему верить, то можете считать и так.

   - Ты мне не выкай! Я тебе не старуха какая-нибудь, - с обидой и злобой сказала Долли.

   - Хорошо. Как скажешь, - исправил Джон, нарочито дружелюбно улыбнувшись в ответ на агрессию.

   - Ну так, полицейский?

   - Был когда-то.

   - Он сказал, что ты враз вычислил Франка сегодня утром.

   - Да, - пожав плечами, как будто это обычное дело, Джон съел очередную ложку супа.

   - А разыскивал кого-нибудь когда-нибудь?

   - И такое бывало, - кивнул Миллстоун.

   - А к нам как попал?

   - Проходил мимо, а Бакстер меня повязал.

   - И как это ему удалось тебя перехитрить?

   - Я же раскрываю преступления, ловлю, а сам ничего подобного не совершал.

   - А пёс твой куда смотрел?

   - Не знаю. Он вообще немного странноватый.

   - Чем это?

   - Ну, он добрый, а как-то умудрился один выжить.

   - Ты его просто быстро нашёл. Не успел ещё пропасть.

   - Может быть.

   - И куда ты направлялся?

   - Вперёд, - неуверенно, полувопросительно ответил Джон, как будто интересуясь, подойдёт ли такой ответ.

   - Здесь куда повернёшься, там и перед, - сухо ответила она, - не хочешь, не говори, мне дела нет. Просто, не пропал бы. Ты ведь здесь ничего не знаешь.

1 ... 306 307 308 309 310 311 312 313 314 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий