матери-султанши становилось все спокойнее.
Однажды падишах гляделся в зеркало, вдруг он увидел в нем девушку, прекрасную, как полная луна. Он был сражен ее красотой и обратился к ней со словами:
– Кто ты, госпожа? Ты человек или джинн?
Девушка в зеркале засмеялась и отвечала:
– Я не человек и не джинн, я ваша любовь, ваша суженая. Пришла посмотреть на вас.
Падишах обрадовался и говорит:
– В таком случае выходи ко мне, я тебя тоже полюбил.
Девушка же так отвечала ему:
– Мой падишах, я готова вручить себя вам только при одном условии.
Падишах тут же выразил свою готовность выполнить любое ее условие, любой приказ.
Между тем красавица продолжила свою речь:
– Я стану принадлежать вам, если вы прикажете вырезать глаза у вашей султанши, а ее саму бросить в зиндан*. Кроме того, вы должны отдать мне восемьдесят глаз сорока ваших бывших жен.
Падишах немного расстроился:
– Как же так, султанша моего сердца! Она ведь мать моего сына!
На что девушка ответила:
– В таком случае – счастливо оставаться. Я ухожу навсегда.
Падишах испугался, что потеряет красавицу, и взмолился:
– Прошу тебя, не уходи! Я исполню все твои желания!
После этого он приказал своим палачам ослепить свою жену и заключить ее в зиндан. Так они и сделали.
На следующую ночь красавица, которая оказалась пери*, пришла к падишаху и разделила с ним ложе. Он же вручил ей сосуд с глазами бедных женщин. Этот сосуд пери отдала своей няньке-арабке, которую вызвала с помощью зеркала.
С тех пор падишах зажил в свое удовольствие вместе со своей новой женой-красавицей. Наконец его сыну исполнилось восемнадцать лет. Каждый день шехзаде* спускался в зиндан и навещал свою мать и других несчастных пленниц.
Красавица-пери терпеть не могла своего пасынка и решила сжить его со свету. Вот однажды она притворилась больной. Падишах созвал всех докторов и приказал им вылечить свою любимую жену. А она подкупила одного из лекарей и наказала ему:
– Далеко отсюда живет падишах львиной страны. В его саду растет волшебный инжир. Если я отведаю эти плоды, то сразу поправлюсь. Так ты должен сказать падишаху.
Доктор знал о том, что султанша не желает видеть сына падишаха и поэтому хочет, чтобы его растерзали львы. Он направился прямиком к правителю и сказал ему:
– В одном далеком месте есть львиная страна, в саду падишаха этого государства растет волшебный инжир. Если ваша жена съест хотя бы один плод с этого дерева, она тут же поправится. Однако достать волшебный инжир никому не по силам, только вашему сыну – шехзаде.
Падишах, потерявший голову от любви к пери, вызвал к себе своего сына и приказал ему немедленно отправиться за чудодейственным инжиром. Тот выслушал отца, не посмел ослушаться и засобирался в дорогу. Прежде всего он пошел к матери в зиндан и обнял ее, в слезах попрощался он и с остальными султанскими женами. Потом положил в один карман дорожной сумки золото, а в другой – еду, сел на коня и отправился в путь.
Долго ли, коротко ли ехал шехзаде по горам и степям, наконец устал и решил отдохнуть. Спешился он с коня и присел у дерева. Вдруг появился перед ним старец. Юноша вскочил на ноги и поприветствовал его:
– Мир тебе, отец!
Старец отвечает:
– И тебе мир, сынок, – и садится рядом с юношей. Потом спрашивает его:
– Куда путь держишь?
Шехзаде и рассказал ему, что он сын падишаха, что его отец ослепил всех своих жен, включая его мать, и заключил их в зиндан, что теперь падишах женился на пери, которая вдруг заболела, а его, шехзаде, отправили в львиную страну за волшебным инжиром, который должен вылечить его новую султаншу.
Старец внимательно выслушал рассказ юноши и сказал ему:
– Ах, сынок, как мне тебя жаль. Они ведь покушаются на твою жизнь. Пусть Аллах не обойдет тебя своей помощью и милостью.
С этим словами он три раза погладил юношу по спине, потом вытащил из кармана четки, надел их ему на шею и так сказал:
– Никогда не снимай с себя эти четки и никому их не показывай. Там, на горе, что возвышается перед нами, живет мать дэвов*. Ты должен незаметно подкрасться сзади и припасть к ее груди, это тебе поможет. А сейчас храни тебя Аллах!
Этот старец оказался не кто иной, как сам пророк Хызыр[11]. Послушался его совета шехзаде, сел на коня и поскакал дальше. Долгий путь ему пришлось проделать, прежде чем он забрался на горную вершину. Там он увидел маленький домик, подошел и заглянул в окошко. Видит – сидит внутри огромная мать дэвов, одну грудь перекинула на спину, а второй кормит своего ребенка.
Юноша тихонько вошел в дом, подкрался сзади и прильнул к груди великанши. Та повернулась к нему и говорит:
– Эй, человек! Если бы ты не отведал молока из моей груди, я бы тебя уничтожила на месте. Но раз уж тебе удалось это сделать, теперь ты стал моим молочным сыном. У меня есть еще семь сыновей, все они теперь тебе молочные братья.
Тут как раз и семь ее сыновей подоспели. Каждый из них был великаном ростом с высокую чинару, нижняя губа у них волочилась по земле, а верхняя была до самого неба. Стоило дэвам войти в дом, как они учуяли человеческий дух и говорят матери:
– Матушка, здесь человеческим мясом пахнет.
Мать дэвов как напустится на них с криком:
– Дети мои, он теперь ваш брат, он отведал моего молока! Я его приняла как сына, и вам он теперь родной. Не смейте его есть!
В тот же миг все породнились. Мать дэвов спросила у шехзаде:
– Скажи-ка, сынок, откуда ты и зачем сюда пришел.
Юноша рассказал им все, о чем до этого старцу поведал. Великанша говорит:
– Ты не огорчайся, дорогой. Твои братья-дэвы сейчас принесут волшебный инжир. А вот если ты сам пойдешь, сгинешь.
Приказала она старшему сыну пойти и принести плоды, тот обернулся за короткое время и принес целую корзину инжира. Мать дэвов вручила корзину шехзаде с такими словами:
– Вот, сынок, твое задание. Отвези эту корзину. А когда понадобится моя помощь, сразу приезжай, я тебе помогу – ты теперь мое дитя.
Юноша обрадовался, вскочил на коня и поехал в свою страну. О его приезде доложили падишаху. Шехзаде вручил отцу целую корзину с волшебным инжиром, а сам пошел к матери в зиндан, где с радостью обнял ее и других несчастных женщин.
Между тем пери