Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 87
не выдержала и подбежала, даже не представляя, как сможет вмешаться в эту беседу. Эльфийка посмотрела на девушку с удивлением, явно намереваясь что-то сказать, но, к счастью ученицы, ее быстро перебил Алавир.

— Мелиса? Что ты здесь делаешь?

— Я… я, — слова не хотели приходить, сказать правду не позволяла гордость, а о чем соврать она не знала, поэтому быстро проговорила первое, что пришло в голову. — Меня попросил Дарлан. Он хотел, чтобы ты знал, что то, о чем вы говорили в прошлый раз….

— Стой, стой, прости Олорнэ, мы отойдем.

— Надеюсь, мы сможем продолжить нашу беседу, — улыбнулась эльфийка.

— Непременно, — ответил Алавир и отвел Мелису в сторону. — Ты думаешь, о чем и когда говоришь? Если Дарлан велел мне что-то передать, то это только мне, а не всему двору. Ты понимаешь это?

— Да, — гордо ответила Мелиса. — Кто она?

— Кто?

— Эльфийка.

— Она подданная Туремо, у вас, если ты не заметила, эльфов не так много, да и те, кто есть, слишком давно не появлялись на родине. А мне приятно узнать, что происходит на нашей земле.

В словах Алавира есть своя правда, но сердце не переставало сильно биться, и девушка готова была в эту минуту провалиться сквозь землю, только гордость удерживала ее на месте с невозмутимым видом.

— Так что хотел Дарлан? — вырвал Мелису из размышлений строгий голос эльфа.

— Дарлан? А, он хотел тебе передать, что какой-то последний способ, о котором вы говорили вчера, был утерян на арене. Что это значит, Алавир?

— Только то, что мне придется вернуться на площадь, — сказал эльф, поправляя плащ. — Иди в замок, готовься к балу. Я за тобой зайду.

— Конечно, наверное, намного интереснее общаться с этой…. этой… — не сдержалась Мелиса.

— Замолчи! — Алавир больно схватил девушку за руку. — Я не обязан отчитываться тебе в том, что делаю. Но если ты так хочешь знать, то я иду на площадь, а не развлекаюсь. Быстро пошла в замок, и чтобы я тебя здесь не видел.

— Оставь ее!

Мелиса и Алавир не увидели, как во время беседы к ним приблизился Лифорд. Теперь он смотрел на эльфа с угрозой, очень странной угрозой, которую Мелиса раньше никогда не видела в выражении своего друга.

— Лифорд, — обрадовалась она, быстро забыв о разговоре. — Где ты пропадал столько времени, я тебя так давно не видела?

— У меня были дела. А теперь я вынужден вмешаться, — сказал полукровка, продолжая смотреть на эльфа. — Пойдем, я проведу тебя в твои комнаты.

Он взял девушку под руку, быстро развернулся, бросив последний недовольный взгляд в сторону наследника, и повел ее в замок, оставляя эльфа одного. Лифорд, сам того не зная, пришел на помощь эльфу, который с радостью выдохнул — его внимание теперь не будут отвлекать. Самым лучшим выходом станет, если полукатам вообще проведет с Мелисой весь вечер. Странный порыв нежности в отношении этой девушки уже давно закончился, а от слов отказываться было нельзя. И только за одно Алавир, сам себе ужасаясь, благодарил богиню — за то что Дарлан лежит сейчас в комнате и нуждается в уходе. Так что, когда начнется бал, можно будет уйти, ссылаясь на плохое самочувствие своего соседа. Оглянувшись по сторонам, эльф взял кусок хлеба из телеги с продуктами и направился к воротам академии, но и здесь не обошлось без знакомых. Возле ворот его неожиданно остановил кот, который, оказывается, давно и внимательно следил за всем, происходящим во дворе. Теперь Филипп гордо расхаживал вокруг Алавира, чем сильно раздражал эльфа и рисковал своей шкурой.

— Зачем ты так с ней?

— Как?

— Жестоко, — сказал кот, запрыгивая на телегу с тканями.

— Жестоко? — удивился эльф. — Вовсе нет, наоборот, с другой бы я вообще не разговаривал, а с ней на бал собираюсь, или ты этого не заметил?

— Заметил, но, может, для нее было бы намного лучше, если бы ты с ней вообще не разговаривал, — нотки ехидства послышались в его голосе. — А так она уже готова рассказать о тебе отцу и даже просить для тебя титул барона.

Алавир сначала не понял сказанного, но когда осознал всю ситуацию, то его лицо скривилось, за чем сразу последовал приступ дикого смеха. Филипп впервые увидел, как наследник смеялся, он улыбался, усмехался, но теперь облокотился на телегу и действительно смеялся.

— Это не смешно, Алавир, ты уедешь, а она останется.

— кх… я что-нибудь… придумаю, — сказал эльф, пытаясь себя сдержать. — Давай поговорим о другом, — он отвернулся, выдохнул и выдержал небольшую паузу, чтобы окончательно прийти в себя. — Ты когда за нами следил, не видел, Дарлан ничего на арене не терял?

— Если ты про побрякушку, то она у Хелены, — ответил кот, почесывая за ухом, и всем своим видом выражая, что ему безразличен этот разговор.

— А Хелена где?

— Уже в библиотеке, она наказана, поэтому с самого утра там отрабатывает.

— А ты?

— А мне пришлось выйти. У нас дела, — пошевелил ухом фамильяр.

Алавир еще раз попытался сдержать улыбку и развернулся в сторону замка, оставляя проблемы Хелены и Филиппа им двоим. К сожалению эльфа, толпа все нарастала, милая подданная исчезла из виду, а больше развлечений не предвидится.

Кот смотрел на эльфа, пока тот не скрылся за углом, внимательно наблюдая за всем, что происходит вокруг. Людей здесь становилось все меньше, а кота вообще никто не замечал, так что фамильяр принялся стаскивать еду с телеги и переносить ее в небольшой дворик, про который рассказала Хелена. От каждого прыжка телега скрипела, и кот пытался приложить все усилия, чтобы его не поймали — утро обещало быть долгим. Что-то не давало покоя Филиппу, что-то, что он видел или чувствовал, когда они с девушкой спускались в библиотеку. Идя за хозяйкой по длинной винтовой лестнице, которая практически не освещалась, он что-то слышал, но тогда не придал этому значения. Встряхнув головой, фамильяр отогнал от себя нехорошие мысли и, схватив зубами тушку курицы, бросился подальше от ворот замка.

Лифорд привел Мелису в большой холл академии, где они могли спокойно поговорить. Но разговор долго не хотел входить в нужное русло. Мелиса с восхищением рассказывала другу обо всем, что с ней произошло, восхваляя эльфов и говоря, что сразу же после бала напишет письмо отцу, а как только ее отпустят, она их познакомит.

— Ты слишком добра, — с сожалением ответил полукатам после очередного восхищенного вздоха девушки. — И слишком наивна. О вас уже говорят по всему замку.

— Не обращай внимания, они просто мне завидуют.

— Нет, Мелиса, им тебя жаль. Все знают, что эти двое уедут,

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль бесплатно.
Похожие на Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль книги

Оставить комментарий