Рейтинговые книги
Читем онлайн Конвой - Б.У.Л. Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46

— Кассеты. Так, отлично. Что за кассеты, Мелисса?

— Весь день я не выключала свой диктофон. Не думаю, что Утенок догадывается об этом. — её мало интересовало, этично ли это по отношению к нему сейчас, когда она пытается спасти ему жизнь.

— Что-нибудь сочное? Представляющеё интерес? — с надеждой приподнял бровь Рэймонд.

— Послушай теперь ты, Дэйв. Если я сделаю это — я сказала «если» — у меня будет несколько условий, или сделка не состоится. Первое — я не хочу услышать в репортаже ни одной прямой речи. Ты можешь перефразировать или использовать эти материалы анонимно для глубокого анализа. Но не одного голоса тракеров. О'кей?

Репортер кивнул.

— Второе. Я оставлю за собой права на редактирование и рецинзирование личных материалов, не имеющих прямого отношения к Конвою. В противном случае дальше нашего разговора дело не пойдет.

Теперь настала очередь Дэйва заколебаться. Наконец он протянул Мелиссе ладонь и сказал:

— По рукам. Где пленки?

— Они в кабине грузовика. Я вернусь через пять минут.

Мелисса уже повернулась, чтобы пойти за ними, но Рэймонд остановил её, схватив за рукав.

— Мелисса, то, что ты делаешь сейчас, очень хорошо. Так будет лучше для всех нас.

— Тоже самое я говорю себе. Но почему я чувствую себя такой вшивой, такой нечистоплотной?

Они обменялись вымученными улыбками, говорящими о том, что оба знают ответ на этот вопрос, но не хотят даже думать о нем. Мужчина отпустил руку Мелиссы. Он наблюдал за тем, как она исчезает в толпе, собравшейся вокруг трех грузовиков с провизией, которые специально были присланы из города и делали сейчас свой бизнес — кормили людей.

— Она вывернется наизнанку, — громко произнес Дэйв, ни к кому не обращаясь. — Они больше не сделают ничего подобного. Возможно, никогда и не делали.

* * *

Тем временем Утенок переминался с ноги на ногу, слушая проповедь священника и думая про себя: «Какого черта я здесь делаю?» Конечно, он знал, как попал сюда, но это была совсем другая история.

Он бродил по лагерю от группы к группе, от состязания к состязанию, стараясь сделать все от него зависящеё, чтобы болеё или менеё удержать парк в состоянии одного целого к прибытию губернатора. Это удавалось ему с трудом.

Неожиданно чья-то рука ухватила его за рукав и несколько раз дернула. Утенок обернулся и увидел стоящую за спиной Вдову. Едва взглянув на негритянку, тракер понял: что-то случилось. Пока женщина говорила, она ни разу не посмотрела на Утенка, только пальцы её рук сплетались в узел и расплетались, как у маленькой девочки.

— Утенок, я хочу попросить тебя об одном одолжении, — торопливо выдохнула Вдова.

— Конечно, почему нет, Вдова? Все дело в твоем предстоящем пятом замужестве, так? Но для этого я сейчас слишком занят.

Женщина улыбнулась, но не рассмеялась.

— Да. Именно так, Утенок, — застенчиво вымолвила она. — Я уже нашла себе мужа номер пять. Его зовут

— Бэджер Боб. Он ездил сменщиком Поконо Пита из Фресно. Может быть, ты знаешь его?

Тракер ненадолго задумался, а потом качнул головой.

Единственный Бэджер Боб, которого я знаю, водил малолитражку в Техасе много лет назад.

— Нет, это не тот. Мой Бэджер Боб хороший человек, Утенок. Он тракер, прирожденный тракер. Мы только сейчас поняли, что нуждались друг в друге все эти годы. В нашем возрасте у нас осталось совсем немного времени на ухаживания. Мы пошли узнать у священника, который тоже примкнул к Конвою, не согласится ли он обвенчать нас. Тот охотно дал согласие провести церемонию в любое время, когда только мы захотим… В честь происходящего даже бесплатно.

Утенок шагнул вперед и одобрительно хлопнул женщину по плечу. Удар получился достаточно сильным для того, чтобы вытряхнуть из неё душу.

— Это просто отлично, Вдова, — заметил тракер. — Сдается мне, ты все держишь под контролем.

— Да, Утенок, но есть одна вещь, которая не зависит от меня, но она как раз самая важная. — Негритянка немного заколебалась, а потом продолжила. — Я не знаю, говорила тебе или нет, но мой отец очень много пил. Он спился к тому времени, как мне исполнилось двенадцать лет.

Она перевела дыхание, глубоко вздохнув, и заговорила дальше:

— В первый раз, с моим первым мужем, мы ударились в бега в Вегас. И некому было беспокоиться обо мне. С того момента каждый раз, когда я выходила замуж, я убегала куда-нибудь и пропускала ту часть церемонии, когда пора было идти в церковь. Но этот раз — последний, я чувствую это всей душой, каждой косточкой своего тела, и я очень хотела бы, чтобы был кто-то, заменяющий мне в этой церемонии отца, всего один раз, и я хотела спросить, не согласишься ли ты…

— Вдова, я болеё чем горд тем, что ты обратилась ко мне за помощью. Я с радостью сделаю все от меня зависящеё.

Негритянка одарил тракера широкой белозубой улыбкой со вздохом облегчения.

— На самом деле, от тебя не требуется ничего особенного. Ты только подойдешь со мной к священнику и, когда он скажет: «Кто отдает эту женщину в жены?», просто ответишь: «Я отдаю».

Тут выражение её лица изменилось и она вновь превратилась в скромную, маленькую девочку.

— Между прочим, чтобы ты знал, — произнесла Вдова, теребя пальцы и разглядывая свои руки, — у меня теперь новое имя, так что я больше не Вдова. Мы с Бобом так решили.

— Что ж, это справедливо. В этом есть определенный смысл, — заметил Утенок. — Каково же это новое имя?

Сейчас женщина на самом деле выглядела смущенной. Краска стыда проступила на её щеках. Она низко наклонила голову, Утенку были видны только щеки и макушка.

Когда негритянка подняла глаза, они были наполнены гневом, и будь проклят Утенок, если бы он сейчас рассмеялся.

— Тонэлав[20], — вызывающим тоном объявила она тракеру.

— Я спрашиваю: «Кто отдает эту женщину для вступления в брак с этим мужчиной?» — вернул Утенка в прошлое голос Реверенд Джошуа Дункан Слоана.

— Я отдаю, — ответил он, немного смутившись. Удовлетворенный, Реверенд переключил свое внимание на пару стоящих перед ним молодоженов.

— Согласна ли ты… э-э… Тонэлав, взять этого человека в законные мужья, чтобы вместе…

— Большое десять-четыре за это, — прервал: его речь Вдова. Ты можешь опустить все остальное. На этот раз я уверена, что хочу. Я это чувствую всем сердцем.

— Теперь, когда она наконец-то дожила до самой церемонии, негритянка чувствовала себя так комфортабельно, как рыба в воде.

— Согласен, — произнес Бэджер Боб еще до того, как у Реверенда появилась возможность только начать свой следующий вопрос.

— Хорошо, — с некоторым недоумением выдохнул священник. — Объявляю вас мужем и женой. — Он соединил руки новобрачных и чуть подтолкнул их друг к другу для обязательного в таких случаях поцелуя. — Господь благославляет вас, — он повысил голос, — и держите педаль до пола! — заключил священнослужитель.

Толпа, слышавшая всю церемонию по вспомогательным усилителям, разразилась бурными приветствиями.

После того, как Утенок поцелуем поздравил невесту, он покинул место церемонии и отправился искать Мелиссу. Сам толком не понимая почему, он хотел видеть.

Он провел полчаса в безрезультатных поисках. Проходя мимо выстроенных в линию переносных щитов, за которыми соорудили стол для пикника, тракер услыша нечто, заставившеё его застыть на месте. Это был его собственный голос!

«Конец дороги и для нас тоже, я считаю», — слышалось откуда-то.

Утенок обошел щиты и увидел то, чего никак не ожидал увидеть.

Мелисса и Дэйв Рэймонд сидели у противоположного конца стола, а между ними стоял диктофон. Перед Рэймондом лежал блокнот, и он делал в нем какие-то пометки.

Мелисса заметила Утенка, приближающегося к ним, и выключила запись. «Может быть, он не успел ничего услышать», — мелькнула у неё мысль. Но выражение лица тракера свидетельствовало обратное. Что ж, ничего страшного…

— Поздравляю. Ты знаменитость. Я только что продала тебя газетчикам, — произнесла женщина так радостно, будто они вместе задумали сделать это, и у них все получилось. Рэймонд же просто сидел в оцепенении, стараясь от неожиданности не раскрыть рот. Утенок, подошёл совсем близко и встал между ними, упершись руками в стол. Его поза и взгляд ясно говорили о приближении такой грозы, что песчаная буря, застигнувшая Конвой в пути, не шла с ней ни в какое оцепенение.

— Ты хочешь сказать: распродала меня.

— Это единственный способ, — попыталась объяснить Мелисса. — Ты можешь выбить из любой части этой записи отличную рекламу, а мы можем помочь тебе в этом.

— Она абсолютно права, — вставил Рэймонд. Утенок повернулся к нему с таким видом, будто только что заметил забравшегося в ухо москита.

— Это наше дело — моё и её. Если мне что-нибудь понадобится от тебя, я это получу. Я выбью из тебя то, что мне будет нужно. Почему бы тебе сейчас просто не взять свой блокнот и не убраться отсюда?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Конвой - Б.У.Л. Нортон бесплатно.

Оставить комментарий