Три месяца работали маги над заклинанием, делая его простым, но при этом исключительно мощным, способным работать даже через противомагический ошейник. В итоге маги справились, но даже когда оно было уже готово, воспользоваться им не получилось. Для того чтобы заклинание сработало, нужно было подойти к королю достаточно близко, а подобраться к нему живым было совсем непросто. Маги шли на риск, и умирали одним за одним, пока не остался в живых всего один, последний маг на все королевство. Спустя два года поймали и его. Король лично пришел убедиться, что его последний враг повержен. Он не смог лишить себя удовольствия, поднялся на помост и стал произносить речь, в назидание прочим преступникам, и в этот самый момент, последний маг произнес свое драгоценное заклинание. Оно сработало безупречно, даже лучше, чем он надеялся. Народ увидел, каков король на самом деле, без своей искусной лжи. Приспешники залились слезами, повернувшись к добру, они стали каяться в преступлениях и отвернулись от своего хозяина, как и было задумано. Уставшие от бесправия люди выгнали короля из города без еды и даже без одежды, запретив возвращаться обратно, а к власти пришла новая, добрая династия.
С тех пор, заклинание проверки произносилось над правителем и его свитой каждый год, чтобы больше не допустить прошлых ошибок. Эта традиция сохранялась в Освии веками, пока семнадцать лет назад, еще до твоего рождения, добрейший король Альвадо якобы случайно не позабыл о ней. Тайно и тихо он велел сжечь все книги, в которых было упомянуто заклинание. У одних горожан книги выкупали, у других, несговорчивых, просто крали. Старания Альвадо увенчались успехом — книги постепенно исчезали, о заклинании забывали. Найти его стало почти невозможно. В королевстве, по слухам, осталось всего две книги, в которых упоминалось заветное заклинание. Одна из этих книг лежит у тебя под головой. Открой ее ровно посередине — и ты найдешь, что ищешь.
Я рывком выпрямилась в кресле. С моих волос на стол упал лунный цветок. Его листья посерели и скрутились, жизнь и магия покинули его. Сердце бешено билось от пробуждения. Я трясущимися руками переворачивала страницы, ища середину книги, пока не остановилась на главе Гельмута Кривого, того самого, который предлагал использовать женщин для ведения домашнего хозяйства.
Я с таким возмущением читала эту главу, что оставила без внимания один маленький столбик о том, как проверить жену на верность. В нем было предложено короткое заклинание всего на десять слов. По заверениям автора, оно показывало правду, желает того проверяемый или нет. Все было так просто! И как я раньше не заметила его и не придала значения! Проклиная свою глупость, я прочитала заклинание два раза, чтобы запомнить.
В эту минуту замок задрожал, и раздался оглушительный хлопок, который начался откуда-то снизу, а закончился над головой, сотрясая само небо. Я поняла, что произошло, через секунду, когда людской гнев и шум толпы хлынули в замок. Меня затошнило. Это могло значить только одно: защитный купол над нами исчез. Рональду надо было бежать немедленно, а мне искать короля. Впрочем, искать его не пришлось. В вывороченные ворота замка уже въезжала позолоченная королевская карета. Альвадо ехал к преступному герцогу сам, не стеснялся показывать свое богатство. За каретой следовало пятьдесят конных солдат, а за ними шел, казалось, весь город. Толпа шумела и волновалась в нетерпении, ей хотелось крови.
Карета подъехала прямо к крыльцу, солдаты рассыпались ровным кругом, защищая своего хозяина, народ заполнил площадку перед замком Рональда и вытянулся нескончаемо длинным шлейфом по всем улицам, отходящим в стороны. Дверца кареты открылась, и грузный король Альвадо шагнул на белую плитку парадного входа, непринужденно и важно, будто был в своем доме. Толстый и рыхлый, он улыбался своей добрейшей улыбкой и выглядел как сказочный дух, приносящий детям подарки.
— Верные мои подданные! — вдохновленно обратился он к толпе, голос его был исполнен добродушия, а душа — равнодушия. — Как добрый король, я обязан защищать свой народ, следить за миром, порядком и справедливостью в стране. Вы так давно просили избавить Освию от власти жестокого герцога Страха, что больше оставлять ваши мольбы без ответа я не мог. Я жалел молодых герцогов и давал им время измениться. Я надеялся, что они встанут на путь истинный, не будут больше вредить людям, мне, добрейшему королю Альвадо и всему нашему славному королевству. Но даже великая Мать Хранительница не может ждать вечно, — крупная слеза покатилась из его лживых глаз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Альберта в свою историю Альвадо вплел так искусно, что люди мгновенно позабыли свою любовь к нему, и по воле оратора записали в преступники за компанию с Рональдом. Альвадо между тем продолжал:
— Переполненные тюрьмы, незаконные казни без суда и следствия, подчинение себе королевских магов угрозами и шантажом, покушение на мою жизнь и на жизнь главного мага королевства, а главное — болотная чума! Вот краткий список преступлений, совершенных герцогами Рональдом и Альбертом Освийскими. Может быть, кто-то из ваших родных и любимых людей пропал без вести в его страшных тюрьмах. Может быть, чья-то мать, сестра или муж были замучены ими здесь, в этом пристанище зла! Больше нельзя такое терпеть! И я призываю вас быть сегодня свидетелями и судьями братьев-герцогов!
Он говорил очень воодушевленно. Была в его речи какая-то магия. Я и сама поддалась ей и завороженно слушала, забыв обо всем.
Дверь в мою комнату распахнулась. Встревоженный Рональд вбежал без стука, схватил меня за руку и потащил за собой. Он бежал вниз по лестницам, в подвал, волоча меня за собой. Он очень боялся не успеть. Пробегая мимо бального зала, перед входом я краем глаза увидела, как Альберт отбивает попытки королевских солдат войти, размахивая мечом легко и ловко, будто тот был частью его самого. Рональд пробежал мимо, таща меня за собой и даже не сбавив скорость.
Мы пробежали мимо комнаты с секретом, ее дверь была открыта настежь, осколки волшебного сосуда покрывали весь пол, магическая субстанция растеклась, часть ее была даже в коридоре. Посреди огромной лужи лежал, раскинув руки, с остекленевшим взглядом, некогда флегматичный дворецкий. Королевский шпион, убегая, поскользнулся и ударился затылком о каменный пол. Судьба его настигла и покарала за подлость прямо здесь.
Рональд дернул меня за руку, придавая мне ускорение. Я опомнилась и побежала за ним, поскользнувшись в переливающейся жидкости на полу и чуть не последовав примеру предателя.
Рональд свернул на еще одну, последнюю лестницу, ведущую вниз, толкнул дверь своего подземного хранилища, пробежал мимо бесконечных стеллажей в другой его конец, уперся в боковую стену, вдавил ничем не примечательную доску, и с силой потянул вниз выехавший рычаг. В стене открылась невидимая до этого дверь, за которой оказался низкий коридор, уходящий в темноту.
— Иди по нему до конца — и выберешься за городом. Потом ищи порт и на первом же корабле уплывай в Фермес или Аскару, король не станет тебя искать, а если и станет, то не там.
Он сунул мне в руки большой кошель, быстро поцеловал и втолкнул в темный провал коридора. Дверь закрылась за мной до того, как я успела хоть что-то сказать или сделать. Я осталась в полной темноте и растерянности, слушая, как его быстрые шаги удаляются.
— Мне не надо никуда идти! — попыталась я докричаться до него сквозь стену. — Я нашла заклинание!
Но было слишком поздно, Рональд уже был наверху, продляя жизнь себе и своему брату.
Я принялась нервно шарить руками по стене, надеясь найти способ вернуться обратно. На поиски ушли долгие минуты, показавшиеся часами, но либо дверь отворялась только снаружи, либо мне не повезло справиться с ее секретом. Ничего не получалось. В отчаянии я забарабанила кулаками по дубовым доскам, и тут проход наконец открылся. Вернее, его открыли с той стороны. Передо мной стоял уже знакомый мне дядя Мешок — черный маг и советник коварного короля. Глаза его были очень злыми. Дядя не стал тратить время на веревки и прочую атрибутику. Одним легким движением он до боли вывернул мне руку. Из этого положения я не могла никуда от него деться — дядя все еще был тяжелее меня раза в три и мог переломить меня пополам, если бы захотел. Потом подоспел его слуга, с не менее злыми глазами. Он помог хозяину скрутить меня окончательно. Толкая меня перед собой, они поднялись по лестнице обратно в большой зал.