Мистер Картрайт поднял указательный палец и коснулся им своего виска.
– Между глазом и ушным отверстием на голове у тираннозавра имеется небольшая впадинка размером с однофунтовую монету. Там у него расположены тепловые рецепторы. Если попасть точно в одну из этих впадин, то пуля разнесет мозг ящера!
– Но как же черепная кость?
– Я пользуюсь ружьем для охоты на слонов. Его пуля пробивает череп тираннозавра. Вот только дальность боя у него не очень-то большая, поэтому необходимо подобраться к зверю как можно ближе.
– Тысяча морских чертей и чертов Дэви Джонс! – Боулмингтон в азарте стукнул кулаком о кулак. – Простите, миссис, – тут же извинился он перед миссис Картрайт. – Я просто не могу удержаться! Мне казалось, я испытал в своей жизни все, что может доставить удовольствие настоящему мужчине! Но, судя по рассказам вашего мужа, охота на динозавров – это нечто!.. Я должен это попробовать!
Последние слова были обращены к мистеру Картрайту. Который в ответ тут же вскинул руки, как будто защищаясь от внезапной атаки.
– О, этот вопрос не ко мне! Я не занимаюсь организационными вопросами. К тому же вы не член клуба…
– К черту клуб! – Пират в сердцах саданул кулаком по столу. Но тут же одумался. – Простите, приятель, я вовсе не то имел в виду. Я с огромным уважением отношусь к вашему клубу, к его членам и к его уставу. Но зачем нам клуб, если мы уже здесь! И где-то тут, неподалеку бродят динозавры! Нам всего-то и нужно, что пара ружей! А? Что скажете?
– Скажу, что вам следует обсудить этот вопрос с мистером Осмондом, – взглядом указал на Тома мистер Картрайт. – Он лучше меня знает местные законы.
– Законы?.. Какие еще, к дьяволу, законы! – капитан Боулмингтон резко развернулся в сторону Тома. – Что за дела, приятель? Почему два благородных джентльмена не могут пристрелить пару-тройку велоцирапторов?
– Дело в том, что для охоты требуется лицензия.
– Это фигня, Том! – пренебрежительно махнул рукой пират. – Полная фигня, дружище! Уж можешь мне поверить! Я охотился во владениях иранского шаха, бухарского эмира и в лесах шерифа ноттингемского. И ни в одном из этих мест у меня не требовали лицензию!
– У нас другие правила.
Том лихорадочно соображал, как заставить капитана Боулмингтона забыть об охоте, на которую он со всей определенностью собрался. Чтобы самому выйти из дома, Том должен быть уверен, что его гости не отправятся куда-нибудь по своим вымышленным делам. Они должны были сидеть дома и ждать его возвращения.
– Правила? – Капитан вскинул вверх руку с зажатой в ней планкой от стула. Попивая чай на кухне, пират не забыл о своем мече. – Для капитана Джека Боулмингтона не существует никаких правил!
– Да будет вам, Джек! – поднял руку с растопыренной пятерней мистер Картрайт. – Правила – это не так уж и плохо.
– Не для меня! – сказал, как отрубил, Боулмингтон.
Том подумал, что с доктором Робертсом, пожалуй, будет сложнее, чем с родственниками. Натура у героя, которым он себя воображал, была поистине неуемной.
Но тут в голову Тому пришла замечательная идея.
– Господа! Если вы не против, я могу выяснить насчет лицензии!
– Отличная идея, Том! – одобрительно кивнул мистер Картрайт, всегда и всюду предпочитавший следовать закону.
Боулмингтон недовольно скривился, но возражать не стал.
– Но в таком случае мне придется оставить вас на какое-то время.
– Полагаю, мы найдем для себя занятие, – сказал мистер Картрайт.
А миссис Картрайт заговорщицки шепнула Тому:
– Я пригляжу за ними, друг мой. И не позволю шуметь.
– Если не возражаете, я покажу вам фильм о нашем заказнике, – предложил Том.
– С динозаврами? – недоверчиво прищурился капитан.
– Ну разумеется!
– Полагаю, это будет любопытно, – согласился мистер Картрайт. – Я на живом примере смогу объяснить вам, Джек, некоторые приемы охоты на динозавров.
– Ну что же, идем! – кивнул Боулмингтон.
Том снова отметил, что упоминание о фильме не вызвало недоумения ни у пирата, ни у джентльмена. Хотя им обоим, в соответствии с заявленными ролями, не полагалось знать о кинематографе. Но так было даже лучше – не нужно всего объяснять.
Все вместе они поднялись в разгромленную капитаном Боулмингтоном гостиную.
Телевизор, как и прежде, не принимал ни один канал.
Том подключил к телевизору видеоплеер и положил на открывшийся лоток диск с фильмом «Парк Юрского периода».
Первые же кадры заставили мужчин забыть обо всем.
Они смотрели на экран так, будто никогда прежде не видели этот фильм.
Том подошел к миссис Картрайт.
– Вы знаете, как с этим обращаться? – спросил он шепотом, вручая ей пульт.
– Невелика премудрость, разберусь, – улыбнулась в ответ женщина. – Не беспокойтесь, Том, идите, куда вам надо. У нас все будет в порядке.
Миссис Картрайт сказала это так, что Том почти поверил в то, что она понимает, что происходит на самом деле. Том заглянул ей в глаза, надеясь, что тетя Мэгги вернулась. Но нет, это была все та же милая и добрая миссис Картрайт.
– Если что, здесь еще три части фильма, – Том положил диски на колени миссис Картрайт. – Я постараюсь вернуться побыстрее.
– Удачи, – улыбнулась миссис Картрайт.
Том вышел на лестницу и прикрыл за собой дверь.
В гостиной во всю мощь своих огромных легких взревел тираннозавр.
Глава 22
На улице был тихо.
Даже миссис Уотс не выглядывала в окно, высматривая, не подбираются ли к ее дому зловредные китаезы.
Том выкатил велосипед на проезжую часть.
И ему сразу же сделалось не по себе.
Возле дорожки, ведущей к крыльцу дома мистера и миссис Хопкинс, по асфальту растекалась большая лужа. Формой напоминающая Австралию. Поверхность ее была непроницаемо темная. Так что Том поначалу подумал, что это еще один пространственно-временной разлом. А может быть, не еще один, а тот же самый, что вчера находился возле памятника Шуту. Только сегодня он подобрался поближе к его дому.
Однако в отличие от разлома края лужи оставались неподвижными. А на поверхности мерцали отсветы тусклых солнечных лучей.
Держа велосипед за руль, Том приблизился к луже.
Чуть пригнув колени, он наклонил голову к плечу и посмотрел на поверхность лужи под иным углом.
Ему хотелось убедиться в том, что это не кровь.
Вот только как это сделать?
Это была не вода и уж точно не молоко.
И не краска – на краске непременно была бы подсыхающая пленка.
Это могло быть темное вино, вишневое варенье, какая-то смазка…
Да мало ли что еще!
Собственно, ничего необычного в этой луже не было.
Ну, то есть почти ничего.
Странным казалось лишь то, что ни в самой луже, ни рядом с ней не было осколков. И пустой тары, если это была пластиковая банка, тоже не было видно.
Как будто кто-то принес ведерко – ну, допустим, это было ведерко – с клубничным сиропом – это ведь вполне мог оказаться сироп, – аккуратно вылил его на асфальт и ушел с пустой посудиной.
Как выглядит кровь, когда ее целая лужа, Том понятия не имел. И, в общем, ему не очень-то хотелось ликвидировать сей пробел в своих познаниях.
С другой стороны, если это была кровь, то рядом с ней должно было находиться тело. Которое также отсутствовало.
Том поднял голову и посмотрел сначала в один конец улицы. Затем в другой.
Улица, просвеченная лучами холодного осеннего солнца, была пуста.
И, что еще более удивительно, вокруг царило безмолвие.
Разумеется, это была не абсолютная тишина, как в сурдокамере. Было слышно, как шелестит листва, перебираемая легким ветерком. Ворковали голуби, устроившись на тянущемся по краю крыши водостоке. Пищали, прищелкивали и пиликали еще какие-то птахи, скрывающиеся в кронах деревьев.
Но не было слышно звуков, по которым безошибочно можно определить присутствие человека.
Обычно городская среда до предела наполнена звуками, без которых человек просто не может обходиться. Рычат моторы, хлопают двери, где-то вдали вгрызается в камень отбойный молоток, в небе протяжно гудит самолет, из распахнутого окна доносится вой работающего пылесоса, с другой стороны улицы слышны звуки работающего телевизора…
Голоса – мужские, женские, детские, кричащие, шепчущие, высокие, низкие, баритоны, альты, сопрано, хриплые, надсаженные, сорванные, ласковые, нервные, злые. Музыка – симфоническая, оперная, рок, рэп, диско, фолк, кантри, свинг, би-боп, рок-н-ролл, вокальная, инструментальная, аллегро, анданте, модерато, престо. Инструменты – струнные, клавишные, щипковые, духовые, ударные, медные, деревянные. Шаги – быстрые, торопящиеся, шаркающие, спотыкающиеся, медленные, заплетающиеся, еле тащащиеся…