– Посыпать пармезаном? – спрашивает она, держа в руках большой кусок белого сыра и терку.
– Да, спасибо, – отвечаю я.
Джеймс подмигивает мне и снова наполняет мой бокал вином.
– Надо ее откормить, чтобы она могла родить тебе ребенка, – неожиданно заявляет бабушка, обращаясь к Джеймсу.
Я заливаюсь краской.
– Слышишь, Ада? – говорит Джеймс, легонько толкая меня в бок. – Бабушка хочет правнуков.
Я улыбаюсь и принимаюсь за еду. Это моя первая встреча с бабушкой Джеймса, и я сразу же влюбляюсь в нее. Ее шелковистые седые волосы убраны в пучок, а на талии красуется белоснежный фартук. Все вокруг создает необычайно теплую, доброжелательную атмосферу – кухня, ее улыбка, ласковые руки и необыкновенная доброта. Мне хотелось бы быть такой же в семьдесят пять лет.
– Тебе понравилось угощение? – спрашивает она, подвигая миску с пастой поближе ко мне. – Поешь еще.
– Спасибо, – отвечаю я. – Очень понравилось.
– Джеймс, дорогой, – говорит она. – Сходи, пожалуйста, к черному входу и принеси полено – надо подбавить огоньку.
Он опускает салфетку на стол и послушно поднимается из-за стола.
– А ты хочешь детей? – спрашивает бабушка, когда мы остаемся одни.
– Да, – отвечаю я в недоумении. – Очень хочу.
– Вот и хорошо, – довольно констатирует она. – У вас будут прекрасные малыши.
Мои щеки пылают, и сложно сказать, от вина ли это, или от того, что я обсуждаю проблемы деторождения с бабушкой моего возлюбленного.
– Он ведь тебя любит, – продолжает бабушка, хитро улыбаясь. – Я заметила, как он на тебя смотрит. Влюбленными глазами!
Произнося эти слова, она подносит к губам золотой медальон на шее.
* * *
– Все в порядке? – спросил Алекс.
– Да, – ответила я. – Простите, я просто задумалась… Дело в том, что этот ресторан напомнил мне о…
– Понятно, воспоминания… – сказал он.
Я молча кивнула.
Маленький оркестр заиграл приятную мелодию. Мне показалось, что это был Стэн Гетц, но названия песни я так и не вспомнила. Я бросила взгляд на Алекса, он был так доброжелателен и заботлив! Мне захотелось рассказать ему все – прямо сейчас. Но не успела я открыть рот, как он сам заговорил.
– Мне надо кое-что вам поведать, – произнес он. – О моей жизни.
И вместо того чтобы изливать душу, я стала слушать его рассказ.
Глава 15
Пенни
Я открыла глаза и услышала писк каких-то приборов. Где я? Осмотревшись, я увидела белые стены. Все вокруг было ослепительно-белым. Женщина в белой одежде, очевидно медицинская сестра, склонилась надо мной.
– Доброе утро, дорогая, – сказала она, беря меня за запястье, чтобы пощупать пульс.
– Слава богу! Ваш муж будет счастлив увидеться с вами. Вы заставили нас поволноваться. Пойду позову его.
Значит, Декс здесь? Представляю, как он был напуган, узнав, что я оказалась на больничной койке. Слезы подступили к моим глазам. Что случилось? Я забеспокоилась и ощупала на своей голове повязку.
Дверь открылась, и на пороге снова появилась сиделка, на сей раз в сопровождении Колина.
– Дорогая! – воскликнул он, подбегая к кровати.
– Ничего не понимаю, – сказала я. – Я думала…
– А я уже решил, что потерял тебя, – сказал он, целуя мой лоб с многозначительным видом, словно просил меня подыграть ему.
– Доктор Хэнсон сейчас подойдет и осмотрит вас, – прощебетала сиделка. – А пока можете поговорить со своим мужем.
Я послушно кивнула, и она вышла из палаты.
– Что случилось? Почему она считает, что ты мой муж?
– Они так решили, когда я привез тебя сюда, – объяснил Колин. – А когда я понял, что в это крыло больницы не пускают никого, кроме родственников пациентов, то решил поддержать это заблуждение.
– А где Декстер? – спросила я.
– Понятия не имею. – Он выглядел смущенным, и было совершенно очевидно, что он что-то от меня скрывает.
– Что это значит?
– Ну, я пытался его разыскать, отправился на площадь Пионеров. – Он растерянно потер лоб. – Но его там не оказалось, Пенни.
– Ничего не понимаю, – повторила я. – Может быть, он просто куда-то вышел? Возможно, пообедать с заказчиком? А может, отправился домой? А ты заходил в наш плавучий домик? Он наверняка там.
Колин заметил мою растерянность. Он сжал мою руку.
– Думаю, я просто разминулся с ним, – сказал он. – Не сомневаюсь, как только он узнает, что произошло, он тут же примчится сюда.
Я посмотрела на него.
– Со мной все в порядке?
– Конечно, – с готовностью откликнулся он. – Хотя ты сильно ударилась головой и чуть не утонула. Они хотят подержать тебя какое-то время в больнице, чтобы понаблюдать.
– Значит, ты спас мне жизнь?
– Ну, это было самое простое, – ответил он с натянутой улыбкой.
Я услышала, что дверь открывается. На этот раз на пороге стоял мужчина в белом халате.
– Миссис Уэнтуорт, я доктор Хэнсон, – сказал он. – Должен сказать, вы сильно ушибли голову.
– Надеюсь, осложнений не будет?
– К счастью, нет, – ответил он. – Но у вас могут возникать проблемы с памятью в течение недели или двух. – Он заглянул в свой блокнот и что-то написал прежде, чем вручить Колину листок бумаги.
– Я прописал вашей жене болеутоляющее средство. Надо его принимать в течение нескольких дней.
Колин сунул рецепт в карман.
Доктор улыбнулся.
– Мистер Уэнтуорт, должен сказать, когда я увидел имя вашей супруги в списке пациентов, у меня возникла надежда, что появится возможность с вами познакомиться. Моя жена ваша горячая поклонница. У нас в гостиной даже висит одна из ваших картин.
– О, неужели? – растерялся Колин.
– Доктор, это не Декс, – была вынуждена признаться я.
Доктор Хэнсон недоуменно посмотрел на меня.
– Ничего не понимаю. Сиделка сказала, что он…
– Его зовут Колин, – объяснила я. – Он мой друг.
– А, понятно, – бросил доктор.
Он быстро вышел из палаты.
– Он меня осуждает, – сказала я. – Он, видимо, подумал…
– Какая разница, что он подумал? – улыбнулся Колин.
Раздался стук в дверь, и я с радостью увидела маму, стоящую на пороге.
– Дорогая! – воскликнула она. – Я прибежала, как только узнала о несчастье!
– О, мама! Пожалуйста, не беспокойся. Все в порядке.
Она поднесла платок к глазам, а потом взглянула на Колина.
– А это кто?
– Это мой друг, Колин. Он спас мне жизнь.
Мама поцеловала его в щеку.
– Спасибо вам, дорогой, – сказала она, а потом повернулась ко мне. – А где же Декс?