Рейтинговые книги
Читем онлайн Не демонтировать! - Джерри Олшен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61

Заметка была длинной, Рик не имел возможности дочитать ее до конца из-за сгиба газеты. Ему мучительно захотелось тут же развернуть пикапчик и помчаться на базу Скофилд, а уже там в буквальном смысле испепелить обоих ублюдков.

Нет, изображая из себя Рэмбо, ничего не добьешься. Набрав в легкие побольше воздуха, Рик вышел из пикапа, шагнул к телефону-автомату и принялся водить пальцем по карте, помещенной тут же в справочнике.

Кусок из нее оказался выдран, разумеется, самый необходимый. Он снова взглянул на печатные издания. Ага, «Гонолулу адвертайзер». Порыскав в телефонном справочнике, Рик нашел наконец логотип газеты и ее адрес на бульваре Капиолани. Разумеется, карты у него как не было, так и нет, но подобным учреждениям место, скорее, где-нибудь поближе к деловому центру. А там, без сомнения, найдутся еще телефонные будки. И в какой-нибудь из них все же лежит нужная ему карта. Разумеется, он отыщет редакцию этого листка, а уж там внесет необходимую ясность.

Ясность вносить не пришлось. Выехав на шоссе, Рик включил радиоприемник в надежде узнать что-нибудь новенькое про свой побег. Но услышал, как диктор осведомился у кого-то:

— А вы, мэм? Вы откуда будете?

— Из Уоллеса, штат Айдахо, — ответствовал слегка раздраженный старушечий голос.

— Что вы думаете по поводу разрыва Рика и Тессы?

— Стыд и срам, вот что я думаю. Перебудоражили всех без толку.

— А вы? Вы какого мнения на этот счет?

Мужской голос помоложе произнес:

— Что тут скажешь? Рик идиот, потому что Тесса бабец что надо. Но, как знать, может, и мне чего там светит? Не так уж это и невозможно, верно?

Диктор от души расхохотался:

— Вот пример настоящего оптимизма!.. А что вы скажете, сэр?

Пожилой голос произнес:

— В наши годы мы к помолвкам относились серьезнее. Никаких этих вывертов, мол, «сегодня одна, а завтра другая». Постыдиться бы им.

— Это кому? Мне? — возмущенно прокричал Рик в приемник. — Это Маркусу следовало бы стыдиться! Да и тебе, старый хрыч. Заглатываешь все, что тебе ни преподнесут.

Диктор продолжал:

— Напоминаю вам, что в эфире снова Ларри Иритани. Я нахожусь на Рыночной площади и беседую с ранними пташками о том, что они думают по поводу расстройства помолвки наших астронавтов. А ваше мнение, мэм?

Долгая пауза, а после нее:

— Нет, я не говорить английский, простите.

— Ага, значит, это все на Рыночной площади, — вполголоса констатировал Рик. И от души пожалел, что не прихватил с собой телефонный справочник. Если вычислить, откуда этот проныра ведет репортаж, можно будет прояснить ситуацию, причем куда быстрее и действеннее, чем через газету.

Рик почувствовал, как под колесами пикапа застучали светоотражатели разделительной полосы, и тут же рядом раздался звук клаксона. Рик рывком вернул машину на свою полосу и попытался, отчаянно жестикулируя, привлечь внимание пассажирки синего «аккорда», потом, высунувшись в окно, крикнул:

— Эй, эй! Эй, вы там!

Сидевшая в машине блондинка, сильно накрашенная девушка лет девятнадцати, не спешила открывать окно, но затем все же решилась, и стекло мягко скользнуло внутрь дверцы. Ветер сразу же растрепал ее светлые волосы. Девушка привычным жестом откинула их назад и крикнула находившемуся метрах в полутора от нее Рику:

— Вы, случаем, не Рик Спенсер?

— Он самый! — ответил Рик. — А где здесь…

— Что с вами случилось? — поинтересовалась у него девушка.

Что случилось? Как можно объяснить в двух словах, что с ними случилось? И проорать это объяснение?

— Где здесь у вас Рыночная площадь? — только и мог прокричать Рик.

— Что? — не разобрала блондинка.

Рик вынужден был совершить лихой маневр — какой-то незадачливый водила решил въехать на его полосу. Рику не раз приходилось летать на реактивном истребителе крылом к крылу со своими товарищами, но это показалось ему ерундой по сравнению с попыткой проехать рядом с другой машиной по скоростному шоссе.

— Рыночная площадь! — снова прокричал он.

— А-а, так это в Вайкики, — выкрикнула девица в ответ.

— А как туда попасть?

И в этот момент он заметил указатель — Лилиа-стрит! Вот же черт! Проехал!

Его вопрос явно развеселил девчонку.

— Как проехать в Вайкики? Да езжайте прямо!

— А далеко?

— Мили с две, — пожала плечами девушка. — Сверните на… выезд, если хотите… на площадь. — Тяжеленный джип с мощными колесами, выехавший с другой стороны, заглушил ее слова.

— На каком выезде?

— На втором.

— Спасибо.

— Да не за что.

Рик поднял стекло и слегка отпустил газ, чтобы пропустить машину девушки вперед. Затем посмотрел назад, на поворот к Лилиа-стрит. Вернуться, что ли? Но Вайкики и радиостанция всего в паре миль впереди. К тому же его легко узнать по синему комбинезону. Если переодеться, труднее будет доказать, что он — это он.

Рик поехал дальше, все больше разъяряясь с каждым следующим интервью.

Примерно через милю здоровенный зеленый указатель возвестил: «Вайкики — следующие три выезда». Тут перед Риком снова оказался голубой «аккорд»; девушка высунулась из окна и что-то прокричала ему, махнув рукой. Хоть Рик и не расслышал слов, сомнений не было — девушка предлагает ему следовать за ней.

«Аккорд» провел его по обсаженной пальмами улице направо, затем снова налево на главную дорогу. Вскоре они пересекли бульвар Капиолани; Рик поискал взглядом вывеску редакции газеты, но ничего не обнаружил.; Позже, сказал он себе.

Они миновали несколько отелей: один из них целый небоскреб с балконами, выходящими на море, другие размером поменьше, но тоже весьма элегантные. По тротуарам слонялся народ, некоторые уже в бикини и плавках, несмотря на раннее утро.

«Аккорд» остановился под светофором, хотя горел зеленый свет. Рик подъехал поближе. Тогда девушка посигналила и показала рукой налево. Рик увидел несколько магазинчиков, уложенную брусчаткой площадь с баньяном, под которым ютились палатки уличных торговцев. Деревянный указатель на баньяне гласил: «Рыночная площадь».

Само собой, на площади торчал парень с передатчиком за спиной, наушниками на голове и с микрофоном в руке, окруженный довольно плотной толпой желающих высказаться по поводу «разрыва» Рика и Тессы.

Рик осмотрелся вокруг в поисках места для парковки, но не увидел ничего подходящего. Все места под баньяном были заняты, тротуары на площади отсутствовали. Он собрался было поискать поблизости какую-нибудь платную стоянку, когда услышал, как какой-то хлыщ в сером костюме заявил: «Думаю, это классический случай трусости».

Рик заглушил двигатель прямо на улице и выскочил из машины.

— Эй! — заорал он, проталкиваясь сквозь толпу. — Эй вы!

Глава 29

К Рику начали оборачиваться. Узнавание расходилось по толпе, словно круги по воде.

— Это он! — воскликнула какая-то женщина, указывая на Рика пальцем.

Другая возразила:

— Не может быть, он же в карантине.

— Это я! — прорычал Рик.

Люди отшатывались от Рика то ли из боязни подцепить какую-нибудь лунную заразу, то ли из-за его рыка. Он не знал, да его это и не заботило. Рик направился прямиком к репортеру — тощему азиату лет восемнадцати — и выхватил у него микрофон.

— Говорит Рик Спенсер, — произнес он. — Я только что сбежал с военной базы Скофилд, где нас с Тессой удерживали силой всю последнюю неделю. Все, что вы слышали о нас, — ложь!

Толпа словно взорвалась — все заговорили разом. Рик поднял руки, призывая к тишине, и едва не придушил при этом репортера, так как шнур микрофона оказался довольно коротким. Люди не унимались, тогда Рик крикнул: «Тише!» и попытался сосредоточиться на создании огненного шара над своей ладонью.

Мгновение ничего не происходило. Затем что-то вспыхнуло и раздался грохот, отразившийся от уличных киосков. Это было не совсем то, что пытался сделать Рик, но привлекло внимание толпы.

К сожалению, внимание это оказалось несколько не того рода, нежели Рик рассчитывал. Грохот здорово походил на выстрел; ближайшие к Рику люди с криком отшатнулись от него. Кто-то заорал: «Его подстрелили!»

— Да нет, все в порядке! — крикнул Рик в ответ. — Все нормально, просто выслушайте меня.

Он снова заговорил в микрофон в надежде, что тот усилит его голос и поможет перекрыть шум толпы. Когда люди поняли, что им ничто не угрожает, они успокоились и приготовились слушать.

— Военные изучали нас, чтобы понять, как мы делаем то, что делаем, — начал Рик. — Поначалу мы сотрудничали с ними, так как тоже хотели знать, что происходит. Но после пресс-конференции три дня назад наши способности значительно усилились, и стало ясно, что это произошло благодаря вам. Чем сильнее ваша вера в нас, тем сильнее и мы сами.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не демонтировать! - Джерри Олшен бесплатно.
Похожие на Не демонтировать! - Джерри Олшен книги

Оставить комментарий