Рейтинговые книги
Читем онлайн Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 159

- Барни делает это? – тихо спросила я.

- Да, - ответил Кристиан. – Можешь ли ты сделать картинку еще четче? – продолжал он свой разговор с Барни по телефону.

Картинка стала размытой, а затем сфокусировалась и стала очень четкой. Мужчина сознательно смотрел вниз, избегая камер видеонаблюдения. Когда я посмотрела на его подбородок, леденящий холод пронзил меня. Было что-то знакомое в линии его челюсти… или что-то в целом. У него были грязные короткие черные волосы, выглядящие неухоженными… и на обновленной четкой картинке я смогла разглядеть, что он носил сережку в ухе – маленькое колечко. Твою Мать! Я знала, кто это.

- Кристиан, – прошептала я. – Это Джек Смит.

Глава 9. (96)

- Ты так думаешь? – удивленно спросил меня Кристиан.

Я кивнула.

- Это его линия подбородка, – сказала я, указав на экран. – И проколотое ухо, и телосложение. Он, должно быть, в парике или подстригся и покрасил свои волосы.

- Барни, ты слышишь это? – Кристиан положил телефон на свой стол и включил громкую связь. – Вы, кажется, изучили его в подробных деталях, миссис Грей, - прошептал язвительно Кристиан. Я хмуро посмотрела на него, но меня вовремя спас Барни.

- Да, сэр, я слышал миссис Грей. Я запустил программу распознавания лиц на всех оцифрованных кадрах видеонаблюдения. Посмотрим, где еще этот мудак, извините… этот мужчина, появлялся в компании.

Я нервно взглянула на Кристиана, который проигнорировал ругательство Барни. Он пристально изучал крупную фотографию, сделанную камерой наблюдения.

- Зачем ему это сдалось? – спросила я Кристиана.

- Возможно, месть. Не знаю. Некоторых людей просто невозможно понять, почему они ведут себя или делают так или иначе. Я просто в ярости от того, что ты когда-то очень тесно работала с ним, – губы Кристиана сжались в тонкую линию, и он в защитном жесте прижал меня ближе к себе.

- У нас также есть содержание его жестокого диска, сэр, - произнес Барни.

Что?

- Да, я помню. У тебя есть адрес мистера Смита? – рыкнул он на Барни.

- Да, сэр, есть.

- Предупреди Дженкса.

- Конечно. Я также собираюсь просканировать видео с городских камер наблюдения и посмотреть, смогу ли я отследить его передвижения.

- Проверь, каким транспортом он владеет.

- Сэр.

- Барни может делать все это? – прошептала я.

Кристиан усмехнулся.

- Что было на его жестком диске? – прошептала я.

Выражение лица Кристиана стало суровым, и он покачал головой.

- Ничего особенного, - немногословно ответил он.

- Скажи мне.

- Нет.

- Это было что-то обо мне или тебе?

- Обо мне, - выдохнул он.

- Что именно? О твоем образе жизни?

Кристиан покачал головой и прижал указательный палец к моим губам, призывая меня замолчать.

Я нахмурилась, все еще пристально смотря на него. Но он прищурил глаза, насквозь пронзая меня своими изумрудами, и это было явным предупреждением о том, чтобы я остановилась.

- Это Камаро две тысячи шестого. Я перешлю детали лицензии Дженксу тоже, - возбужденно выкрикнул Барни из телефонной трубки.

- Хорошо. Дай мне знать, где еще этот ублюдок появлялся в моем здании. И сверь это изображение с его персональными данными в НИС, – скептически взглянув на меня, добавил Кристиан. – Я хочу убедиться, что это один и тот же человек.

- Уже занимаюсь этим, сэр, и миссис Грей абсолютна права. Это Джек Смит.

Я ухмыльнулась Кристиану. Видишь? Я могу быть полезной. Кристиан погладил рукой мою спину.

- Хорошая работа, миссис Грей, - улыбнулся он мне, его прежняя злоба была позабыта. Он обратился к Барни: – Дай мне знать, когда отследишь все его движения в головном офисе. Кроме того, проверь другие здания КЭХ, он, возможно, имел доступ и к ним. И предупреди команду безопасности, чтобы они провели такую же проверку во всех остальных зданиях.

- Сэр.

- Спасибо, Барни, – Кристиан закончил разговор и выключил телефон.

- Что ж, миссис Грей, оказывается, вы не только служите украшением, но еще и можете быть полезной, – взгляд Кристиана злорадно вспыхнул. Я знала, что он просто дразнил меня.

- Украшением? - в тон ему подразнила я.

- Еще каким, - тихо ответил он и оставил на моих губах невесомый поцелуй.

- Вы намного более яркое украшение, мистер Грей, чем я, - пробормотала я, улыбнувшись возле его губ. Он усмехнулся и прижался к моим губам со всей силы, запутываясь пальцами в моих волосах и теснее прижимая меня к себе. Когда мы оторвались друг от друга, то оба задыхались.

- Изголодалась? – спросил он.

- Нет.

- А я – да.

- По чему?

Он удивленно моргнул, посмотрев на меня.

- Ну, на самом деле, по еде, миссис Грей.

- Я приготовлю что-нибудь, - захихикала я.

- Люблю этот звук.

- Как я предлагаю тебе еду?

- Твое хихиканье, – он поцеловал мои волосы. Я обняла его еще раз, а затем слезла с его колен и встала.

- Итак, что бы вы хотели поесть, сэр? – сладко спросила я.

Он, прищурив глаза, посмотрел на меня.

- Вы пытаетесь быть милой, миссис Грей?

- Всегда, мистер Грей… сэр.

Он улыбнулся мне своей сфинксоподобной улыбкой.

- Я все еще могу перекинуть тебя через свое колено, - соблазнительно пробормотал он.

- Я знаю, – усмехнулась я. Положив руки на подлокотники его кресла, я наклонилась и поцеловала его. - Это одна из тех вещей, что мне нравится в тебе. Но уйми свою чешущуюся ладонь – ты голоден, - прошептала я.

Он застенчиво улыбнулся, и мое сердце пропустило удар.

- Ох, миссис Грей, что мне делать с вами?

- Ответить на мой вопрос. Чтобы ты хотел поесть?

- Что-нибудь легкое. Удиви меня, - ответил он, и я слегка покраснела, вспомнив свои слова, сказанные ранее в игровой.

- Посмотрю, что смогу приготовить.

Я направилась из кабинета прямиком на кухню. Мое настроение немного упало, когда я увидела, что на кухне была миссис Коуп.

- Привет, миссис Коуп.

- Миссис Грей. Готовы поесть?

- Эм…

Она помешала что-то в кастрюле, что вкусно пахло.

- Я собиралась сделать сабы* для мистера Грея и меня. (*sub – сэндвичи, такие, как например известной марки SubWay. Автор подчеркивает двузначность созвучия слова «сэндвич»и «покорная»- Саб).

Она сделала паузу.

- Конечно, - ответила она. – Мистер Грей любит французский хлеб, в морозилке есть немного замороженного, чтобы сделать сабы. Я с радостью сделаю их для вас.

- Я знаю, но я хотела бы сделать сама.

- Понимаю. Не буду мешать вам.

- Что вы готовите?

- Соус болоньез. Это можно будет съесть в любое время. Я заморожу его, – она тепло улыбнулась мне и выключила плиту.

- Ммм… так, что любит Кристиан в… сабе? – нахмурилась я, пораженная двусмысленности того, что я сказала. Поймет ли это и миссис Коуп?

- Миссис Грей, вы можете положить что угодно на сэндвич. Пока это будет на французском хлебе – он съест это, – усмехнулась она, и я улыбнулась ей в ответ.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 159
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс бесплатно.
Похожие на Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) - Эрика Леонард Джеймс книги

Оставить комментарий