Ничего не было слышно. Оглушительная тишина. Словно их отрезали от всего мира.
Глава семьдесят шестая:
Атмосфера в Белом доме была напряженной и безумной, полковнику Блэку показали его место за столом для переговоров. За ним уже собрались ключевые персоны совета Национальной безопасности и главы всех отделов защиты, всеми силами они пытались решить проблему. На фоне работали люди из Национальной безопасности, анализируя данные и постоянно обновляя новости.
— Хорошо, что вы пришли, — сказал президент Мендез, пожав руку полковнику Блэку.
В глазах полковника президент сильно постарел, его бодрое поведение было омрачено ужасными событиями.
— Это мой долг, — ответил полковник Блэк. — Не бойтесь, мы найдем вашу дочь.
«И Коннора», — пообещал он себе. Он еще не терял стражей-друзей и не хотел начинать.
Появился глава администрации Белого дома и передал полковнику папку.
— Там все, что мы смогли собрать, включая отчет вашей организации.
— Спасибо, — ответил полковник, тут же открыв папку.
— Ничего не было слышно? — спросила Первая леди, сидевшая рядом с мужем, прижимавшая к носу платок. Она устала от перелета через океан, ее обычно изысканный вид был испорчен, макияж растекся от слез.
— Боюсь, что нет, миссис Мендез, — ответил Джордж. — Но мы делаем все, что можем.
— Этого мало! — заявила она. — Двенадцать часов. Алисия уже может быть в любом уголке мира.
— Потому мы привлекли ЦРУ, — сообщила Карен, протягивая Первой леди стакан воды, который она взяла дрожащей рукой. — Они известят агентов во всем мире. Если они что-то узнают, мы тут же услышим об этом.
— Это немного радует, — сказала миссис Мендез, потягивая воду и пытаясь взять себя в руки.
Светловолосая женщина в очках без оправы подняла руку.
— А что делать с прессой? — спросила Лара Джонсон, пресс-секретарь Белого дома.
— Пусть пока что молчат, — ответил Джордж.
— Но они могут активизировать поиски дочери президента, — заметила она.
Карен покачала головой.
— Тогда нам будут постоянно звонить всякие Дики и Гарри. И важный звонок затеряется за кучей бесполезных. Нет, ваше дело — взрывы, пока у нас не будет больше информации.
— Кстати о взрывах, — вмешался генерал Мартин Шау, поприветствовав жестом полковника Блэка. — Думаю, они связаны.
— В смысле? — спросил президент.
— Время. Алисия исчезла вскоре после взрывов. Эти атаки, скорее всего, были лишь отвлечением от главного события.
— Отвлечением! — воскликнул Джордж. — Три взрыва чуть не разрушили Вашингтон.
— Именно. Они старались разрушить коммуникацию и работу СС. И пока все смотрели на взрывы, похитители нашли время сбежать с дочерью президента.
— Соглашусь с генералом, — сказал полковник Блэк. — Это объясняет и вирус «Многоклетку» и запланированное нападение на команду СС. Никто из террористов еще не объявился?
— Нет, — ответила Карен. — Но мы ищем подходящих кандидатов…
— Мы получили зацепку! — Дирк вмешался в разговор.
Все замолчали, звонок вывелся на монитор. Появилось покрытое веснушками лицо мужчины с рыжеватыми волосами.
— Господин президент, меня зовут агент Купер, — сообщил он. — Я в заброшенном ангаре возле аэропорта Стаффорд. Моя команда нашла одного из агентов СС, что сегодня были не на службе. Лорен Брук, убита выстрелом в стиле казни.
Камера повернулась и показала тело на бетонном полу, его окружала лужа крови. Первая леди вскрикнула от ужасного зрелища и отвела взгляд.
— Как это связано с исчезновением Алисии? — спросил президент Мендез, холод пробирался в него.
— Моя команда нашла обломки телефона с ее отпечатками, — камера повернулась к останкам телефона. Потом — к пустому джипу, окруженному тремя агентами, что искали зацепки на машине. — И волосы на заднем сидении машины агента Брук совпадают с волосами вашей дочери.
— А ее саму нашли? — спросила Первая леди, боясь ответа.
— Нет, мэм, — ответил агент Купер. — Но это хорошо. Значит, она жива. Мы нашли еще и это, — он показал на рюкзак возле колеса джипа.
— Это Коннора, — заметил полковник Блэк, узнав дизайн и лицо Джастина Ривза на брелке.
— Коннор, сэр? — спросил агент.
— Он тайно защищал Алисию, — объяснил Дирк. — Из организации «Страж-друг».
Агент Купер вскинул брови, но не отреагировал словесно.
— Это объясняет странное строение рюкзака. Задняя панель — жидкий бронежилет, он был в бою недавно. Но крови нет, значит, он помог.
— Коннор должен быть с ней, — сказал полковник Блэк, радуясь, что жертвы живы, что дочь президента может быть живой. Он молился, чтобы базовой тренировки хватило, чтобы Коннор справился.
— Похоже на то, — ответил агент.
— Надежда еще есть, — сказал президент, сжимая руку жены.
Первая леди натянуто улыбнулась.
Дирк вздохнул, видя веру президента Мендеза в мальчика.
— Но, господин президент, проблемы лишь удвоились,… если их обоих похитили.
Глава семьдесят седьмая:
— Это все моя вина, — всхлипывала Алисия, тело ее дрожало от шока. — Я должна была слушать СС… тогда этого не случилось бы. Из-за меня в опасности и ты, Коннор. Что я наделала? Прости… Мне так жаль.
Коннор опустился рядом с ней на колени. Он боялся, как и она, но не мог сдаться своим страхам. Он должен быть сильным ради них.
— Это не твоя вина, — заявил он. — Виноваты похитители. А нам нужно успокоиться и взять себя в руки. Твой отец, СС, «Страж-друг»… Все нас ищут.
Алисия смотрела на Коннора большими глазами, полными слез.
— Ты так думаешь?
— Я это знаю. Нужно только подождать.
— А если они нас не найдут?
Коннор такую возможность тоже рассматривал, но ответил:
— Столько людей задействовано, что они просто обязаны нас найти. А нам нужно верить.
Алисия замолчала, с сомнением оглядывая камеру. Коннор видел, что она пытается подавить панику. Она вытерла слезы и перестала дрожать.
— Как думаешь, кто нас похитил? — спросила она.
— Агент Брук была заодно с теми стрелками, — ответил Коннор. — А еще те взрывы… Это какие-то террористы.
— И они… убьют нас? — голос Алисии был слабым от отчаяния.
Коннор покачал головой.
— Если бы они этого хотели, это бы уже случилось.
— Тогда что им нужно?
Коннор услышал шум задвижки и развернулся.
— Сейчас и узнаем.
Нервы натянулись. Коннор заслонил собой Алисию, когда дверь открылась. Огромный мужчина в черных одеждах вошел внутрь, заполнив собой почти всю камеру. Лицо его было закрыто угольно-черным шарфом, спускающимся с головы, оставив лишь темные глаза.
— Ta’ala ma’ee’- прорычал он, как Коннор подумал, на арабском.
Они не послушались, и он потащил Коннора к двери, схватив за руку. Коннор не хотел отходить от Алисии и вырывался.
— Отпустите! — возмущался он.
Но яростный взгляд пресек попытки сопротивления.
Мужчина обращался с Алисией лучше. Он показал ей на выход.
С трудом поднявшись на ноги, Алисия поспешила к Коннору. Они молчали, пока шли по короткому коридору. Коннор замечал все мелочи, как его и учили. Он заметил сандалии на мужчине, ноги его были темнокожими, а одежда напоминала по стилю Средний Восток. В коридоре не было окон, воздух был спертым и чуть влажным, значит, они могли быть под землей. В комнатке напротив их камеры он заметил компьютер с кучей устройств. Он мог бы послать сообщение о помощи по Интернету, если бы он смог понять, где они, если бы добрался до устройства.
В конце коридора деревянная лестница вела во тьму. Он едва сдерживал желание бежать. Второй мужчина с закрытым лицом вышел из-за двери с автоматом в руках. Надежда Коннора тут же угасла.
Мужчина втолкнул их в комнату. Алисия сжалась от страха, когда там оказалось еще трое безликих мужчин. Двое были с пистолетами, а у третьего сверкал изогнутый кинжал, рукоять из кости была усыпана камнями. Пистолеты пугали, но этот нож ужасал больше.
— На колени! — приказал мужчина на английском с акцентом, указывая на точку на полу кинжалом. На стене сзади висел большой черный флаг с белыми арабскими письменами. Напротив была камера на стойке. Коннор ощутил ледяное прикосновение страха.
Их не убили, потому что их собирались убить на камеру.
Глава семьдесят восьмая:
Коннор опустился на колени рядом с Алисией, что снова дрожала, как осиновый лист. Он не винил ее, ведь и его сердце колотилось в груди. Они не могли отвести взглядов от опасного ножа, летающего перед их лицами. Мужчина с кинжалом радовался их страху и специально тянул время.
Пытаясь подавить панику, Коннор решил, что не сдастся без боя. Попытка будет смешной, но он попробует спасти Алисию. Так поступил бы его отец.