— Это не имеет никакого отношения к делу, мама, — раздраженно ответила Лола. — Конечно, судья, я расскажу вам. Но раз уж мы ищем конструктивные пути, как насчет того, чтобы знаменитый мистер Смит приступил к работе?
— Над чем? — спросил знаменитый мистер Смит.
— Мой дорогой умник, вы знаете куда больше, чем говорите!
— Какой смысл в этих пререканиях, Лола? — с отчаянием простонала Нора.
— Думаете, если бы Эллери мог что-то сделать, он бы этого не сделал? — воскликнула Пэт.
— Не знаю. — Лола покосилась на «обвиняемого» сквозь сигаретный дым. — Он не так прост.
— Одну минуту, — вмешался судья Мартин. — Смит, если вы что-то знаете, я вызову вас в суд!
— Если бы я думал, что это вам поможет, судья, то охотно бы согласился, — запротестовал Эллери. — Но это только повредит.
— Повредит Джиму?
— Это просто сделает неизбежным его осуждение.
— Вы имеете в виду, молодой человек, — впервые заговорил Джон Ф., — что знаете о виновности Джима?
— Я этого не говорил, — проворчал Эллери. — Но мои показания лишь подтвердят, что никто, кроме Джима, не мог отравить этот коктейль, и вы не сможете это опровергнуть, даже если Верховный суд придет вам на помощь. Я не должен давать показания!
В комнату вошел шеф Дейкин.
— Простите за вторжение, — проговорил он, — но я должен вручить повестку мистеру Смиту.
— Мне? — воскликнул Эллери.
— Да, сэр. Мистер Смит, вы вызываетесь в суд в понедельник утром, чтобы выступить свидетелем обвинения по делу «Народ против Джеймса Хейта».
Часть пятая
Глава 23
ЛОЛА И ЧЕК
— Я тоже получила, — шепнула Лола Эллери Квину в понедельник утром в зале суда.
— Что вы получили?
— Вызов дать свидетельские показания в пользу любимого народа.
— Странно, — пробормотал Квин.
— Этот щенок прячет что-то в рукаве, — заявил судья Мартин. — А что здесь делает Дж. С.?
— Кто? — Эллери огляделся вокруг.
— Дж. С. Петтигру — риелтор. Брэдфорд что-то ему нашептывает. Дж. С. ничего не может знать об этом деле.
— Проклятие! — сдавленным голосом произнесла Лола.
Они уставились на нее. Она смертельно побледнела.
— Что случилось, Лола? — спросила Пэт.
— Ничего. Этого просто не может быть…
— А вот и Ньюболд. — Судья Мартин быстро поднялся. — Помните, Лола, просто отвечайте на вопросы Картера. Никакой добровольной информации. Может быть, — мрачно добавил он, когда пристав прокричал в зал приказ встать, — мне самому удастся проделать один-два трюка на перекрестном допросе.
* * *
Дж. С. Петтигру занял свидетельское место, дрожа и вытирая лицо носовым платком в горошек, какими пользуются фермеры близ Райтсвилла. Да, его имя Дж. С. Петтигру, он занимается бизнесом по продаже недвижимости в Райтсвилле и много лет дружит с семьей Райт — его дочь Кармел лучшая подруга Патриции Райт. (Патриция Райт поджала губы. «Лучшая подруга» не звонила ей с 1 января.)
На лице Картера Брэдфорда было написано торжество. Его лоб блестел от пота, и они с Дж. С. составляли «дуэт с носовыми платками».
Вопрос. Я передаю вам этот погашенный чек, мистер Петтигру. Вы узнаете его?
Ответ. Да.
Вопрос. Что там написано?
Ответ. Дата — 31 декабря 1940 года. Подлежит к оплате в размере ста долларов наличными. Подписано Дж. С. Петтигру.
Вопрос. Вы выписывали этот чек, мистер Петтигру?
Ответ. Да.
Вопрос. В тот день, который на нем указан, — в канун Нового года?
Ответ. Да, сэр.
Вопрос. Кому вы выписали этот чек, мистер Петтигру?
Ответ. Лоле Райт.
Вопрос. При каких обстоятельствах вы выдали мисс Лоле Райт чек на сто долларов?
Ответ. Мне что-то не по себе… Ну, в последний день года я прибирался в своем офисе в Хай-Виллидж, когда пришла Лола. Она сказала, что очутилась на мели, и так как знает меня всю жизнь, то просит одолжить ей сотню долларов. Я видел, что она взволнована…
Мистер Брэдфорд. Просто повторите, что вы оба говорили.
Ответ. Ну, в общем это все… Ах да! Лола попросила наличные. Я сказал, что у меня их нет, а банки уже не работали, поэтому я дам ей чек. «Ну, на нет суда нет», — сказала она. Я выписал ей чек, она поблагодарила и ушла. Могу я тоже уйти?
Вопрос. Мисс Райт говорила вам, зачем ей нужны деньги?
Ответ. Нет, сэр, и я ее не спрашивал.
Чек приобщили к вещественным доказательствам, а когда судья Мартин, собиравшийся потребовать вычеркнуть все показания Дж. С., перевернул чек и прочитал написанное на обороте, то побледнел и закусил губу, а потом величаво махнул рукой и отказался от перекрестного допроса. Дж. С. так торопился покинуть свидетельское место, что споткнулся и чуть не упал. Он кисло улыбнулся Герми, продолжая вытирать вспотевшее лицо.
Лола Райт нервничала, принося присягу, но в ее взгляде светился вызов, заставивший покраснеть Картера Брэдфорда. Он показал ей чек.
— Мисс Райт, что вы сделали с этим чеком, получив его от Дж. С. Петтигру 31 декабря прошлого года?
— Спрятала его в кошелек, — ответила Лола.
Послышались смешки, но судья Мартин нахмурился, и Лола села прямо.
— Знаю, — кивнул Картер, — но кому вы его передали?
— Не помню.
«Глупышка, — подумал Эллери. — Ты у него в руках. Не осложняй положение упрямством». Брэдфорд поднес чек к ее лицу:
— Возможно, это освежит вашу память, мисс Райт. Пожалуйста, прочтите передаточную надпись на обороте.
Лола судорожно глотнула и тихо прочитала:
— «Джеймсу Хейту».
Сидящий за столом защиты Джим устало улыбнулся и вновь погрузился в апатию.
— Можете объяснить, каким образом эта надпись появилась на чеке, полученном вами от мистера Петтигру?
— Я отдала его Джиму.
— Когда?
— В ту же ночь.
— Где?
— В доме моей сестры Норы.
— В доме вашей сестры Норы. Вы слышали прозвучавшие здесь свидетельства, утверждающие, что вы не присутствовали в ее доме на вечеринке в канун Нового года?
— Да.
— Ну, так были вы там или нет?
В голосе Брэдфорда слышались жесткие нотки, и Пэт заерзала на своем стуле у перил, прошептав почти вслух: «Я ненавижу тебя!»
— Я заходила в дом на несколько минут, но не была на вечеринке.
— Понятно. Вас приглашали на вечеринку?
— Да.
— Но вы не пошли?
— Нет.
— Почему?
Судья Мартин заявил протест, и судья Ньюболд поддержал его. Брэдфорд улыбнулся.
— Кто-нибудь видел вас, кроме вашего зятя — обвиняемого?
— Нет. Я прошла через черный ход на кухню.
— Значит, вы знали, что Джим Хейт находился на кухне? — быстро спросил Картер.
Лола порозовела.
— Да. Я стояла на заднем дворе, пока не увидела через окно, что Джим вошел в кухню. Он сразу скрылся в буфетной, и я подумала, что с ним кто-то еще. Но через несколько минут решила, что он там один, и постучала. Джим вышел из буфетной к двери во двор, и мы поговорили.
— О чем, мисс Райт?
Лола растерянно взглянула на судью Мартина. Он сделал движение, словно собираясь встать, но остался на месте.
— Я отдала Джиму чек.
Эллери наклонился вперед. Так вот в чем состояла миссия Лолы! Он не смог подслушать или подсмотреть, что происходило между ней и Джимом в ту ночь у кухонной двери.
— Вы передали ему чек, — повторил Брэдфорд. — Мисс Райт, обвиняемый просил у вас деньги?
— Нет!
Эллери мрачно улыбнулся. Ложь — но во спасение.
— Разве вы не одолжили у мистера Петтигру сто долларов с целью передать их обвиняемому?
— Да, — холодно ответила Лола. — Но эту сумму я задолжала Джиму. Я хронически должна всем. Некоторое время назад я заняла у Джима деньги и вернула ему долг — вот и все.
Эллери вспомнил, как он проследил Джима до квартиры Лолы в Лоу-Виллидж, как пьяный Джим требовал Денег, а Лола сказала, что их у нее нет… В канун Нового года она не вернула «долг», а сделала вклад в счастье Норы…
— Вы заняли деньги у Петтигру, чтобы уплатить долг Хейту? — осведомился Картер, подняв брови.
В зале раздался смех.
— Свидетельница ответила на вопрос, — заметил судья Илай.
Брэдфорд махнул рукой.
— Мисс Райт, Хейт просил вас о возвращении долга?
— Нет, — слишком быстро ответила Лола.
— И вы сами решили, без всяких его требований, вернуть ему деньги в последний день года?