Джоуи закурил сигарету и откинулся на спинку стула с видом глубокого удовлетворения:
— Поверить не могу, что вы гостили у Айсмена. Что он за человек?
— Он хороший, — сказал я.
— Очень хороший, — подтвердила Крыса. — Он наш друг. По телику нас с ним тоже показывали. А еще мы катались на лимузине с шофером, ели в роскошном ресторане… и все такое. Было классно.
— А теперь вы застряли в трейлере со стариком Джоуи.
— Ты тоже классный, Джоуи, — сказала Крыса. — И в трейлере у тебя здорово.
Джоуи как следует затянулся:
— Да, трейлер — это здорово. Никакой тебе квартплаты. Но я бы не отказался пожить на Пятой авеню. Или выпустить первый же диск миллионным тиражом.
Томми поставил тарелку.
— А есть какие дела на примете? — спросил он.
— Ну, есть кой-чего.
— Может, возьмешь в долю?
— Вряд ли.
— Я бы мог тебя выручить.
Джоуи усмехнулся:
— Да ну? Пока это я тебя выручаю. И похоже, что для тебя это в порядке вещей.
— Так что ты задумал, парень?
— Не твоего ума дело.
— Сколько тебе лет? Двадцать? Двадцать один? Ты впервые меня увидел, приютил в своем скворечнике. Ты смотришь на меня и думаешь: «Что за жалкий бродяга! Я никогда не докачусь до такой жизни». А я на твоем месте не был бы так уверен. Судьба ведь может вдруг резко повернуться и укусить тебя в зад, когда ты меньше всего ожидаешь.
— Не повезло тебе, значит? Судьба-злодейка? — переспросил Джоуи. — Конечно, в этом нет твоей вины. Друг подставил, лошадь не пришла первой. Или акции вдруг рухнули, а вместе с ними и все твои сбережения. Всегда проще валить свои беды на судьбу. Только настоящий мужчина винит себя в своих ошибках.
Томми опустил глаза. Мне стало жаль его. Кому-то он мог казаться обыкновенным бродягой, но я знал, что он хороший. И Джоуи тоже. Но они друг другу не нравились, и мне было неловко, что это из-за нас с Крысой они сейчас сидят за одним столом. Я лихорадочно соображал, как разрядить обстановку, но Крыса меня опередила:
— Джоуи, как прошло с той партией сигар?
Джоуи просветлел:
— Лучше некуда, Мари-Клэр. Все продал. Часть денег отдал приемным родителям, на остальные купил партию часов. Теперь надо сбагрить часы, чтобы сделать прибыль.
— Томми тебе поможет! — сказала Крыса. — Он непревзойденный жулик.
— Какой сценарий, Джо?
Джоуи не ответил.
— Ну, раз не хочешь говорить…
— Сотня настоящих армейских швейцарских часов. Купил с молотка в Балтиморе на аукционе по банкротству. Чтобы отбить вложенное, надо продавать по сорок долларов за штуку. Думаю, что смогу удвоить сумму, которую за них отстегнул. Вот только бы теперь их продать.
— Это хороший товар, — сказал Томми. — Если пойдем сегодня на Таймс-сквер, их быстро расхватают.
— Отлично! — воскликнула Крыса.
— Таймс-сквер?! Ты рехнулся? Там копы в штатском и отдельная служба безопасности, не говоря уж об антитеррористических отрядах. У меня всю партию конфискуют!
— А мы разделимся. Ты пойдешь с Мари-Клэр, я с Бобом. Они будут стоять на безопасном расстоянии с часами в рюкзаках. Если копы нас прижучат, мы потеряем только тот товар, что в руках.
— Не мы потеряем, а я!
— Ладно, ты потеряешь. Идею ты понял. Мы с ребятками будем работать, считай, за спасибо. Пятьдесят процентов себестоимости.
— Меня бы это устроило! — сказала Крыса.
— Я не хочу втягивать в это детей.
— Ничего, Джоуи! Мы с Томми уже работали на Таймс-сквер.
— Значит, таскал детишек на промысел? — возмутился Джоуи.
— Они сами пришли. Я там с ними встретился. И должен сказать, что Мари-Клэр просто звезда.
— Мы отлично сработаемся, Джоуи! — заверила Крыса. — Сегодня же продадим все часы!
Джоуи колебался, но Крысин энтузиазм вселил в него уверенность.
— Ладно, — сказал он с улыбкой. — Все равно у меня нет планов на вечер.
Дело было решенное. Мы с Томми убрали со стола, а Крыса с Джоуи нагрузили наши рюкзаки часами. Закончив, мы заперли трейлер и прыгнули в машину.
— А… чуть не забыл! — сказал Джоуи, заводя мотор. — Я поместил объявление о розыске Джерома Де Билье в «Нью-Йорк пост» и в «Виллидж войс». Оставил свой номер. Должны напечатать послезавтра, так что, кто знает, может, и повезет.
— Спасибо, Джоуи, — сказал я.
— Джоуи, ты лучше всех! — воскликнула Крыса.
— Я тоже думал помочь вам, — сообщил Томми. — Хотел спросить Айса, не хочет ли он и правда нанять частного детектива.
Джоуи посмотрел в зеркало заднего вида:
— То есть помощь для тебя завязана на возможность подработать?
— Какая разница? Главное — человека найти!
— Вообще-то, большая разница.
Я питал надежду на то, что у них не хватит пороху ругаться всю дорогу до центра. Но иногда человек может утешаться лишь надеждой.
Когда мы доехали до Таймс-сквер, было уже темно. Мы припарковали машину и пошли по многолюдной Сорок второй улице пешком. На перекрестке с Бродвеем мы с Томми остановились, чтобы подождать Крысу с Джоуи. Они перешучивались и хохотали, как пара ребятишек, идущих в парк развлечений. Таймс-сквер действительно напоминала луна-парк. Там гуляли моряки, холостяцкие компании и гламурные девицы. Многие были разодеты в пух и прах. Это было похоже на карнавал в Прощеный вторник.
Посреди многотысячной толпы, спешащей в бары, ночные клубы и театры, стоял на табуретке какой-то проповедник и вопил:
— Покайтесь! Покайтесь!
— Уже каяться? — спросил подвыпивший толстяк. — Да я сюда только приехал! — Он встал перед табуреткой и крикнул дружку: — Эй, Питер! Щелкни меня!
Подбежали какие-то девчонки, одетые под ангелов, и встали рядом с ним. К «ангелам» тут же пристроилась группа «полицейских», откуда-то выскочила группа «чертей», и в кадре собралось уже человек двадцать.
— А я?! — жалобно вопросил парень с фотоаппаратом.
— А ну вас, давай сюда! — крикнул проповедник.
Он слез с табуретки, сделал снимок, отдал фотоаппарат и хотел уже вернуться к своему занятию, но обнаружил, что его трибуна пропала.
— Где табуретка? Кто спер мою табуретку? Ах, ворюги вавилонские, гореть вам всем в аду!
Он вопил, пока копы не подошли его унять.
— Я смотрю, вечеринка в самом разгаре, — заметил Джоуи, поравнявшись с нами.
— Вы с Мари-Клэр будете работать на Бродвее, — распорядился Томми. — Мы с Бобом — на Сорок второй.
— Где именно? — уточнил Джоуи.
Томми повертел головой:
— У «Мадам Тюссо».
Джоуи увлек меня в сторонку и приобнял за плечи:
— Слушай, Боб. Тебе я доверяю. Ему — нет. Поэтому деньги будешь держать у себя, хорошо?
— Конечно.
— Ну, пошли, Мари-Клэр. Пора за работу.
— До скорого, Боб, — крикнула Крыса.
— Иди-ка сюда, — сказал я. — Держись поближе к Джоуи и никуда не уходи!
— Ладно.
— И не строй из себя телку из гетто!
— Чтобы я, да телку из гетто?! — возмутилась Крыса. — Немыслимо! Мисс Маунтшафт и Виннипегская балетная труппа были бы просто фраппированы!
— В общем, будь осторожна.
Она посмотрела на меня долгим взглядом и вдруг сказала:
— Я помню, как ты нес меня через лужи, чтобы я не замочила ноги.
Крыса иногда выдает такие вещи, что хоть стой, хоть падай!
— Ты это вообще к чему?
— Ты всегда обо мне заботился, Боб. Даже когда мы были совсем маленькие.
Я ткнул ее в плечо:
— Ну, кто-то должен был следить, чтобы ты не влипла в беду.
— Эм-Си, ты идешь? — крикнул Джоуи, и Крыса побежала за ним.
— С ней все будет хорошо, — сказал мне Томми. — Этот Джоуи хоть и заносчивый макаронник, но он за ней присмотрит. — Он нацепил по двое часов на каждую руку, опустил рукава и отряхнул лацканы. — Идем, Боб. Впарим часики лопухам.
Я стоял в сторонке, прислонившись к стене, и наблюдал, как работает Томми. Это было весьма впечатляющее зрелище. Он начинал с вопроса типа: «Как настроение, сэр?» или «Простите, откуда вы родом?» И дальше, в зависимости от ответа, он вступал в беседу или отходил в сторонку, предоставляя человеку идти своей дорогой.
Лопухов интересовало одно и то же: «Откуда мне знать, что это не подделка?», «Откуда мне знать, что они не сломаются завтра же?», «А лицензия у вас есть?». Томми не мог продать ничего, пока не встретил компанию моряков.
— Эй, парни! У меня для вас кое-что интересное. — Томми огляделся и задрал рукава. — Первоклассные армейские швейцарские часы. В магазинах идут по шесть сотен. Эти продам по полтораста, причем в оригинальных упаковках.
— Ну, поглядим, — сказал моряк с квадратной челюстью.
Томми подвел их ко мне, и я раскрыл рюкзак. Томми вытащил несколько коробок и раздал парням.
— Небось еще горячие? — спросил один из моряков.
— Ну-у… — протянул Томми с заговорщическим видом. — Слегка тепленькие.