вражеской кавалерии постепенно сокращалось.
Кавалерия противника обнаружила, что их передвижение становится все более ограниченным.
Вланде удалось успешно окружить кавалерию с флангов, оставив только один путь отхода. Увидев это, Бран не мог не сожалеть.
— Если бы у нас было больше войск, мы могли бы полностью окружить их.
— Но мы сильно ограничили их мобильность, — подчеркнул заместитель.
— Верно, мы должны продолжить давить на них. — Бран кивнул в знак согласия и отдал приказ продолжать наступление.
Кавалерия оказалась в окружении во вражеском лагере. Они потеряли первоначальный импульс, который у них был ранее.
Ситуация обратилась против них, и их преимущество исчезло. Еще чуть-чуть, и они могли оказаться в ловушке и быть убитыми.
— Спасение в городе! — крикнул капитан своим всадникам, ощущая тяжесть разочарования и гнева. Кавалерия резко развернулась и понеслась прочь от лагеря.
— Не отпускайте их! — За ними погналась кавалерия Вланда.
Лошади Вланда были полны энергии, в то время как лошади Тетеревых устали от непрерывного бега.
— Капитан, они близко, стоит ли вступать в схватку с ними?
Капитан огляделся. Кавалерия Вланда не уступала, их мечи мерцали в темноте.
— Черт, они настырные. — Выругался капитан и пришпорил лошадь. — Не стоит. Сосредоточьтесь на входе в город.
Штурмовая кавалерия мчалась, стараясь увеличить расстояние. Вскоре они увидели городскую стену. Капитан махнул рукой, сигнализируя гарнизону открыть ворота. Лучники на стене натянули тетивы своих луков.
Ожидая опускания моста, лучники Тетерево замедлили кавалерию Вланда, раня нескольких стрелами. Один всадник Вланда упал, стонущий от боли, держась за кровоточащее плечо.
«Вжик»
Еще одна стрела летит, попадая в мясо. Явный знак: дальше не стоит идти.
Кавалеристы Вланда спешат на помощь раненому. Погоня заканчивается внезапно.
Когда мост опустился, солдаты Вланда смотрели, как кавалерия Тетерево благополучно заходит в город.
Вланнд потерял много в этом бою. Лагерь разрушен, а поле усеяно трупами.
* * *
Герцог Тетерев стоял на городской стене, глаза устремлены на далекий требушет. Это древнее орудие неумолимо швыряло свои смертоносные снаряды, раздавая грохот вокруг и сея панику.
Герцог не паниковал, он был уверен в неприступности городской стены. Обычный камень не пробьет четырехметровую толщину, даже если стрелять в него сотни раз.
Рядом с ним стоял капитан кавалерии, лицо у него бледное, а спина в поту. Видимо, он не справился с заданием.
— Ты говорил, что поджег их орудия? — спросил герцог.
— Это… — Капитан запнулся, вспоминая прошлую ночь и неудачную атаку. У него не было отговорок, он подвел герцога.
Извинения были единственным, что он смог вымолвить.
— Прошу прощения, ваше высочество.
Тетерев вздохнул и направился в зал совета, где его ждали советники.
— Забудем об этом. Одно поражение не означает, что мы проиграли войну. Еды у нас хватит на два месяца. Мы справимся.
Один из советников предложил:
— Может быть, запросим помощи у короля Ренара?
Но герцог вспомнил свою беседу с Ренаром и отказался.
— Этого не будет, — решительно ответил Тетерев.
Сначала Ренар предложил тихо вывести его сына из города. Но Тетерев отказался, считая, что бросить свой народ — нечестно.
Герцог утверждал, что сам справится с силами Вланда, даже если это значит столкнуться с ними одному.
Когда Ренар услышал бескорыстные и героические слова герцога, он просто закатил глаза.
Но он был не так жесток, чтобы отправить отца своей жены ни с чем. Ренар предоставил им достаточно еды, боеприпасов и материалов.
Однако он также предупредил Тетерева, чтобы тот не рассчитывал на военную помощь. Может, это кажется бесчувственным, но у Ренара тоже есть свое королевство, о котором нужно заботиться.
В комнате воцарилась тишина, слышны только выстрелы требушетов.
Тетерев наконец заговорил.
— Король Ренар дал нам много цемента. Наши строители уже выяснили, как его использовать.
Его советник по внутренним делам встал.
— Да, ваша светлость. Мы справились очень быстро.
— Отлично! Сегодня вечером начнем ремонт городской стены. Посмотрим, кто быстрее — разрушение или восстановление. Вланд, посмотрим, на что вы способны. — Произнес Тетерев с решимостью в глазах.
Глава 18
Армия Тарлии движется к городу Фосфорное, но встречает сопротивление в виде солдат, которые пытаются сдвинуть битву подальше от города.
Генерал армии Роберт, сидя на лошади видит массированную армию республики Фосфорное с аркебузами и пушками, готовыми к выстрелам. Пушки расположены так, чтобы справиться с основными силами Тарлии.
Президента Манского нет на месте, зато неизвестный командир возглавляет вражескую армию.
Роберт обращает внимание на массивные 12-фунтовые пушки и осознает, что они могут нанести серьезный урон. Приходится полагаться на численное превосходство и мобильность Тарлии.
Советник предлагает обойти врага с фланга кавалерией, и Роберт соглашается. План включает разделение кавалерии на группы, одни преследуют врага, другие совершают отвлекающий маневр. Советник утверждает, что нужно застать врага врасплох.
Он предлагает спрятать кавалерию в лесу слева. Роберт соглашается, рискованно, но шанс на успех есть. Тридцать пять тысяч пехотинцев Тарлии идут вперед, лучники обеспечивают поддержку. В начале сражения, Тарлия идет на врага, солдаты встречаются в жестоком бою, а кавалерия осуществляет маневры.
БАБАХ!
Мощный звук пушечного выстрела разносится по полю боя. Артиллеристы из Фосфорное быстро и с налетом профессионалов заряжают и целенаправленно стреляют из своих 12-фунтовых пушек.
Каждый выстрел создает шквал смертоносных осколков и обломков, унося жизни пехотинцев. Те, кто не успевает спрятаться, становятся жертвами разрушительного ливня.
Даже несмотря на предупреждение тарлианцев о наличии пушек, в их рядах все еще царит хаос и паника. При каждом выстреле из пушек открывается огромная щель в их стройной линии.
Пока бурлит битва, Роберт приказывает своей пехоте организованно отступить.
Солдаты Фосфорное, полные уверенности в себе, начинают атаку. В их умах рисуется картина победы. С мечами и пиками, под зашитой пушек, расположенных за спиной, они двигаются вперед, уверенно шагая прямо на врага.
Видя, что вражеская пехота приближается к лесу справа, Роберт ждет своего момента для фланговой атаки и изменения хода боя.
Когда пехота Фосфорного оказывается в нужном месте, он дает сигнал кавалерии атаковать.
— Кавалерия, вперед! Обходите их с фланга! — кричит он.
На поле раздается топот копыт. Солдаты Фосфорного осознают свою ошибку слишком поздно.
— Что происходит? Они нападают на нас со всех сторон! — кричит в тревоге один из солдат.
Возникает паника. Они продвинулись слишком далеко, чтобы отступить. Кавалерия Тарлии нападает, мерцая на солнце мечами и копьями. Они врываются в правый фланг, стремясь застать артиллерийские расчеты врасплох и легко покончить с ними.
Фосфорцы сражаются храбро, но теперь они окружены с фронта и сзади пехотой и кавалерией Тарлии соответственно.
Скоро после этого Роберт перемещает часть своей пехоты из