Рейтинговые книги
Читем онлайн Легионер Его Величества - Макс Корбин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 70

— Мне действительно жаль, я не хотел обидеть.

— А мне все равно. Я даже не стану спрашивать, зачем вы здесь, просто хочу, чтобы завтра утром вы убрались. Ясно?

— Сделаем.

Староста развернулся и направился домой, а Лиам вернулся к кабаку. На лавочке перед входом чинно восседал черный кот с белым пятнышком на груди.

— Можешь говорить, — разрешил он, — никто не подслушивает.

— Ты какого хрена здесь?

— А ты хотел, чтобы я в стороне остался после всей этой секретности? Интересно ведь до жути.

— Староста действительно брат Брика?

— Не знаю, люди они совершенно разные. Кстати, дерьмовый из тебя шпион. О себе рассказал больше, чем узнал.

— Еще не вечер.

— Уже почти ночь. А я вот, слышал, — сказал Дуги, — что последнюю лодку с рыбой в форт не пустили. А еще, что один из рыбаков видел, как с пирса тела сбрасывали. Он пьяница, и односельчане не сильно ему доверяют, но…

— Да, да, ты меня уделал.

— Я еще в форт могу сбегать.

— Будь так добр. А я пойду, скажу Ларсу что уже можно не напрягаться.

Глава 60

— И так, что мы имеем? — спросил Нэн.

— В роще следы стоянки, — сказал Гэб. — Точно определить не удалось, но отряд большой. Чертовски большой. По крайней мере полбатальйона.

— А то и целый полк, — добавил Артур.

— Лиам?

— По неизвестным причинам форт прекратил торговлю с местными. Один из рыбаков видел, как с пирса сбрасывали тела, но парень — ненадежный источник. Слишком любит выпить.

— В данном случае, я бы предпочел поверить, — сказал Нэн. — Лиам, ночью нужно подобраться как можно ближе к форту и осмотреть стены.

— Будет сделано, сэр.

Ночь была как под заказ темной. С востока набежали тучи, и почти полностью скрыли небесные светила. В этой тьме стены форта сливались с горизонтом и ходили в даль, будто их совсем и не было. За прошлую ночь, ни один огонек не мелькнул на стенах, будто там все спали, или же наоборот были слишком внимательны. Ведь человек стоящий во тьме, привыкает к ней, а смотрящий на огонь — становится слепым.

Пускай на стенах никто не смотрел на огонь, но Лиам шел во весь рост, не таясь — один черт ему и самому трудно было рассмотреть стены. Немного правее шел Ларс. Ни тот, ни другой не беспокоился о звуках. Лиам даже не сменил сапоги на мокасины, потому, как завывания ветра в мелком кустарнике и шум прибоя, были намного громче хруста песка и сухой травы под ногами.

— Что за шутки, — Лиам замер. Ларс мгновенно присел. — Куда он девался?

— Кто? — спросил Ларс.

— Форт. Я его не вижу.

— Да вот же он, впереди.

— Погоди. — Лиам оглянулся вокруг. Исчез не только форт, но и близлежащий валун и сухое дерево справа, даже кусты! — Нет, — понял Лиам, — я просто перестал их видеть. — Он сделал шаг назад и кусты с деревом вернулись. Еще шаг и появился валун, а на третьем шаге на горизонте вырисовалась громадина форта.

— Ну? — спросил Ларс.

— Твое зрение, оно ведь не магическое?

— Я сейчас звериными глазами пользуюсь.

— Перемен, не заметил? Что-то гасит мою магию. Буквально пара шагов вперед, и у меня зрение, как у нормального человека.

— Для меня все по-прежнему.

— Тогда дуй вперед сам. Я буду обузой. Найдешь меня в лагере. — Ларс кивнул и шагом направился вперед. — Но это ведь не все, на что я способен, — возразил Лиам. Это раздражало. Еще не так давно он верил в бесполезность магии и осознание того, как сильно он привык на нее полагаться в критических ситуациях, было по самолюбию. Он напрягся до рези в глазах, всматриваясь во тьму. Часовые не спали, прохаживались по стенах и не позволяли сну взять их в плен. У каждого на плече была винтовка и без сомнений заряженная.

— Ты тоже это заметил? — спросил невесть откуда взявшийся Дуги.

— Заметил, но еще не понял.

— Это черепа.

— Да ладно! — не поверил Лиам. — Думаешь кто-то привез эту жуть из Старой Бримии?

— Нет. Думаю, они свежие.

— Нет, нет, — отмахнулся Лиам.

— Увы, я почти уверен.

— Еще один день Лиам, что он нам принес? — спросил Нэн.

— Вокруг форта барьер, подавляющий магию, — сказал Лиам.

— Значит там мало магов. Глупо, его же просто прорвать. Нужно следить за бухтой и рощей, чтобы перехватить подкрепление.

— Боюсь, это не стандартный барьер, сэр. Это черепа.

— Черепа?

— Помните, как повстанцы гасили магию во время революции? Черепа — общее название, но для этих амулетов идут любые кости, а материала у захватчиков я думаю, было предостаточно.

— Ты можешь это подтвердить?

— Нет, сэр, — покачал головой Лиам, — Это только предположение, но я долго наблюдал за фортом, прошелся по границе барьера. Она чертовски кривая, и не имеет ничего общего с геометрическими фигурами. Если это и не черепа, то что-то зловещее. Я говорил с Гэбом, и он сказал, что такие неровные фигуры могут быть только в темной магии.

— Проклятье!

— Последнее. Стены форта слишком хорошо выровнены магией. Ларс не смог взобраться.

— Нам не захватить его. Нужно начинать полномасштабную осаду, и брать измором.

— Сэр, у вас ведь тоже есть эта стопка документов, что пришла с письмом?

— К чему ты клонишь?

— К тому, что там слишком много имен офицеров, которых здесь с нами нет.

— Думаешь, там продумали все наперед?

— По край ней мере, попытались подготовиться.

— Надеюсь, ты прав, Лиам. — Нэн засунул руку в карман и вытащил оттуда маленькую шкатулочку. В ней обнаружилось колечко с крохотным, как горошина черным камешком. — Знаешь, что это?

— Догадываюсь.

— Таких в стране чуть больше полусотни. Высшая честь для любого подданного Его Величества. Никому не рассказывай, что видел. — Нэн подул на камень, и с него слетел грифончик величиной с колибри. Подполковник долго всматривался ему в глаза, пока наконец не развернулся к Лиаму. — Покажи ему барьер, стены.

Лиам испугался. Как только глаза встретились с темными провалами грифона, он почувствовал, что тот видит его воспоминания. Лиам постарался задвинуть образ Дуги как можно дальше на задворки памяти, и старательно показал, как меняется его зрение при прохождении барьера, как он петляет по границе.

— Все, — выдохнул он.

— Лети, — приказал Нэн, и сотканное из магических потоков существо взмыло в небеса. — Теперь, лейтенант, осталось только ждать.

— Сэр, позвольте изложить еще одну идею.

Глава 61

Через два дня, ночью Лиам вернулся в деревню. Большой каменный дом старосты стоял едва ли не на самом отшибе. Пробраться к нему незамеченным было легко. Но вот вблизи нужно было опасаться огромного волкодава, на цепи. Его нейтрализовал Ларс. Снял сапоги, принял полузвериную форму и бесшумно разогнавшись прыгнул через забор к самой собачьей будке. Едва псина успела оскалится, Ларс тихонько зарычал. Черт его знает, как оно устроено у животных, но волкодав сразу же понял, что с этим зверем не совладать и тихонько заскулил. Ларс поднялся и махнул рукой ребятам. А так, как ночь была звездной, то и особого зрения не понадобилось, чтобы увидеть его.

Лиам долго размышлял над тем, как поздороваться со старостой. Можно было забраться в дом и поднять его с постели, но это было уж слишком. Нельзя сильно обижать человека, от которого ждешь помощи. Поэтому он просто постучал в окно. Ответа не последовало. Лиам снова постучал.

— Кто?

— Лейтенант Гринвуд.

— Лейтенант?

— Лейтенант староста, открывай есть разговор.

Через несколько мгновений в доме зажегся свет. Входная дверь скрипнула, гаркнула и приотворилась. Лиам вытянул револьвер из набедренной кобуры, подбросил и перехватил его за ствол, после чего медленно открыл дверь.

— Добрый вечер, — поздоровался он со смотрящими на него стволами. Староста стоял с обычным флотским трехзарядным пистолетом, двое его взрослых сыновей держали по револьверу, а жена новенькую двустволку.

— На тебе не форма королевской армии, — сказал один из сыновей, глядя на разукрашенную значками куртку.

— Форма Легиона, — Лиам протянул пистолет старосте. — Мэм, простите, что разбудил, но раз уж вы на ногах, не угостите ли чайком?

— Кофе, — ответила опешившая женщина. — В этих краях, чай большая редкость.

— Сойдет мэм. Предлагаю сесть за стол, а один из ваших сыновей может стать у меня за спиной.

— Наглости тебе не занимать, лейтенант. Уилл, станешь сзади. Пошли на кухню.

Пока жена старосты хлопотала у печки, Лиам со старостой уселись друг напротив друга за небольшим столом. Оба его сына предпочли подпирать стены своими широкими спинами.

— Так значит в Старой Бримии тебя не было.

— Был. Все, что я сказал тогда в кабаке правда. Не ожидал, что увижу кого-то вроде вас, вот и прокололся.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легионер Его Величества - Макс Корбин бесплатно.
Похожие на Легионер Его Величества - Макс Корбин книги

Оставить комментарий