Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевская тайна - Эндрю Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 107
прикрыв рот салфеткой.

– Вы непременно должны увидеть пару моих любимых экспонатов, – объявил хозяин дома, медленно поднимаясь из-за стола. – А потом мы с вами выйдем в сад и полюбуемся Калибаном. Я велю перенести время его кормления, чтобы мы имели возможность наблюдать это зрелище. У всех моих гостей оно вызывает большой интерес. Мне самому оно никогда не надоедает.

После обеда они прошли в большой кабинет, и Фэншоу устроил для гостьи целую утомительную экскурсию, показав ей не пару, а великое множество предметов, большинство из которых выглядели оригинально, однако не представляли никакой ценности. К этому времени Кэт уже сожалела, что согласилась пообедать в этом доме. Как клиента Фэншоу можно было терпеть, но в качестве хозяина он оказался совершенно невыносим.

Кэтрин улыбалась и кивала, а ее раздражение между тем все росло. Коллекция, представлявшая собой всего лишь хаотичное собрание самых разных вещей, нимало не впечатлила Кэт, а дом Фэншоу так и вовсе ей не понравился. Никаких доказательств его хваленых познаний в архитектуре она не заметила. Все здесь свидетельствовало о богатстве владельца, однако дом был темным, мрачным, неудобным и старомодным. Пока хозяин разглагольствовал, госпожа Эббот погрузилась в полудрему, а Кэт развлекала себя тем, что в воображении сносила здесь все до основания и возводила на освободившемся месте нечто гораздо более привлекательное.

Наконец Фэншоу позвонил в колокольчик, тем самым разбудив невестку, и велел горничной повесить верхнюю одежду господ возле двери, ведущей в сад.

– Извините, сэр, но у меня болит голова, – произнесла госпожа Эббот. – Если позволите, я останусь дома. Отправлю вместо себя Марию.

Когда все остальные выходили на улицу, Фэншоу подозвал слугу:

– Возможно, господин Алинк тоже придет посмотреть, как обедает Калибан. Я пригласил его и еще двоих джентльменов. Если они пожалуют, скажи им, чтобы сразу шли на конюшню, иначе пропустят главное зрелище.

Хозяин предложил Кэт руку, и они вдвоем зашагали по садовой дорожке. Мария брела позади.

– Не обращайте внимания на моего смотрителя. Он всего лишь неотесанный мужлан, но главное, что зверь боится его и полностью ему подчиняется.

Они приблизились к арке, ведущей на конюшню. Стоило им войти в конюшенный двор, и лев сразу издал оглушительный рев. Этот громкий звук раздался так близко и, главное, столь неожиданно, что Кэт вцепилась в локоть Фэншоу.

Радостно улыбнувшись, хозяин погладил ее по руке:

– Учуяв запах крови, лев всегда приходит в неистовство.

Им навстречу вышел смотритель. На нем была грязная и рваная туника из кожи, затянутая на поясе ремнем. В одной руке этот человек держал тесак для разделки мяса. На лезвии Кэт заметила кровавую кайму.

– Ну-с, Брокмор? – сказал Фэншоу. – Вы готовы?

– Да, сэр. И Калибан тоже, вы ведь сами слышали. Желаете войти на конюшню сейчас?

Фэншоу заглянул через арку в сад:

– К нам должны были присоединиться несколько джентльменов. Но мы не можем ждать их весь день. Если опоздают – пусть приходят в другой раз. – Хозяин улыбнулся Кэтрин и Марии. – Не лишать же Калибана обеда, верно?

– Кто-то идет, хозяин, – заметил Брокмор.

На дорожке возле павильона показались двое мужчин. Слуга Фэншоу сопровождал гостя.

– Пришел один из ваших друзей, сэр, и как раз вовремя, – доложил слуга. – Господин Марвуд.

Заметив Кэт, Марвуд с улыбкой взглянул на нее и поклонился всем присутствующим.

– Боюсь, сэр, я проник сюда как самозванец, – обратился он к Фэншоу. – Я бы хотел обсудить с вами одно дело. Я представляю интересы лорда Арлингтона.

– У меня сейчас гостья. – Старик чуть поклонился Кэт. – К тому же мои друзья должны прийти с минуты на минуту.

Слуга приуныл.

– Прошу прощения, хозяин, я думал, что господин Марвуд и есть тот джентльмен из Остин-Фрайерс. Он ведь приходил к вам на днях, и я…

– Вина целиком лежит на мне, – без тени раскаяния прервал слугу Марвуд. – Но раз уж я здесь, позвольте узнать, господин Фэншоу: скоро ли вы освободитесь? Дело его светлости не терпит отлагательств.

Калибан взревел снова. Не сумев скрыть испуга, Марвуд отступил на шаг.

Фэншоу снова оживился:

– Мой лев дает понять, что его терпение на исходе. Стоит ему учуять кровь, и он уже не в состоянии считаться с чьим-либо удобством. Его следует накормить без промедления.

– Может быть, господин Марвуд составит нам компанию? – предложила Кэтрин. – Уверена, ему будет очень интересно.

– Ну разумеется, – просиял Фэншоу, немало гордившийся своим приобретением: чем больше зрителей, тем лучше. – Обещаю, это зрелище вы забудете не скоро. К тому же надолго мы не задержимся. Калибан ест не слишком изящно, зато быстро.

Лев взревел в третий раз, громче и протяжнее.

Тут в разговор вмешался Брокмор:

– Хозяин, незачем заставлять хищника ждать. От запаха крови он становится неуправляемым.

– Ведите нас, – взмахнул рукой Фэншоу. – Представление начинается.

Все друг за другом вошли на конюшню. Наружная дверь была уже открыта. Лев подозрительно глядел на них через решетку во внутренней двери. Брокмор взял шест примерно шести футов в длину с вытянутым острием на одном конце и крюком на другом.

– Вам наверняка любопытно, каким образом Калибану подают кушанья, – обратился Фэншоу к своей аудитории.

Лев снова заревел. В замкнутом пространстве от громового голоса зверя закладывало уши, и рев звучал здесь гораздо более устрашающе, чем снаружи.

Старик заговорил громче:

– Я проявил изобретательность и придумал весьма оригинальный способ, который вы сейчас увидите в действии. Подойдите ближе, но только не к самой решетке. Охваченный жаждой крови, Калибан ведет себя непредсказуемо.

Люди смотрели на льва, а он – на них. Зверь выглядел тощим и запаршивевшим, его шкуру покрывали незаживающие язвы. Грива свалялась колтунами.

Затем, рассекая воздух взмахами хвоста, Калибан медленно направился к зрителям. Несмотря на преклонный возраст и жалкое состояние хищника, от него исходила явная угроза. Гости попятились, боясь, что Калибан достанет их когтями.

Лев разинул пасть, и, когда зверь в очередной раз взревел, они как следует рассмотрели его розовую пасть и острые зубы.

Фэншоу обратился к смотрителю:

– Подайте мальчику сигнал.

Брокмор два раза стукнул по дощатому потолку над головой. На чердаке сразу зашевелились.

– Смотрите вверх! – велел Фэншоу гостям, указывая на вольер за решеткой. – Вверх!

Раздался шум: это мальчик поднимал люк в потолке. Сын Брокмора оставался невидимым, в проеме показались лишь его руки, бросавшие льву одно угощение за другим. В вольер падали кости, хрящи, потроха; вокруг разлетались брызги крови. Калибан пришел в неистовство: хватая пищу, он вгрызался в нее с лютой свирепостью и рвал «добычу» на куски.

– Что это там? – вдруг спросила Мария. – Платок?

Девочка указала на скомканный кусок ткани, лежавший на каменной плите пола в нескольких футах от них, по

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевская тайна - Эндрю Тэйлор бесплатно.
Похожие на Королевская тайна - Эндрю Тэйлор книги

Оставить комментарий