class="p1">– Ясно, предположений нет, – правильно истолковал его задумчивое молчание Уоллис. – Если что вспомнишь, знаешь, где меня искать. – Он развернулся к дверям, чтобы оставить гадальца наедине с родственницей, но остановился. – Еще один момент. Насчет моей сестры. Я видел доклад о случившемся у баронессы Хамель. За спасение Лиззи спасибо, но лучше держись от нее подальше. Она импульсивна и может перепутать благодарность и влюбленность.
Тайлер глубоко в этом сомневался. Поначалу девушка и ему казалась избалованной особой, вместо кукол играющей в журналистику. Но он ошибся. У нее был сильный характер, она не вела себя как глупая барышня. Даже поступая безрассудно, Лиззи ставила перед собой какую-то цель. Разве она влюбится импульсивно? Скорее он потеряет голову! Сегодня, когда он закрыл ее собой,
многое осознал: например, что хочет защищать Лиззи от опасностей. А в неприятности она влипала с завидным постоянством.
– Не боишься, что откажусь? – внимательно наблюдая за реакцией офицера, спросил гадалец.
– Я не позволю играть со своей сестрой, – помрачнел Уоллис.
– А если я не играю? – уже серьезнее сказал Тайлер.
Уоллис прищурился. Гадалец ненавидел, когда кто-то смотрел на него таким понимающим взглядом!
– Ты мне нравишься, Марино, – неожиданно признался капитан. – Ты предан семье, хорошо ведешь дела. И твоя шпионская сеть весьма неплоха. – Тайлер подавился колким ответом. Не ожидал, что полиция копнет под него так глубоко! – Серьезно, если бы я выбирал между тобой и Сандерсом, выбрал бы тебя. Лиззи было бы легче с тобой. Вы похожи. Не сидите на месте, любите во все совать свой нос. Но давай смотреть на вещи реально – вы из разных миров. Сейчас ты заинтересовал ее как диковинка. А через год или два она возненавидит тебя за то, что ты сломал ее спокойную жизнь.
– Спокойную жизнь? – хмыкнул Тайлер, хотя гораздо сильнее хотелось врезать по самодовольной физиономии собеседника. – Мне кажется, ты плохо знаешь свою сестру. Скорее она Сандерса возненавидит за пресловутое «спокойствие».
Уоллис досадливо сжал зубы.
– Ты меня услышал. – И, не вступая в полемику, вышел из палаты.
Глава 8
Доходный дом Энтони Фишера – мощное здание в три этажа с узкими окнами, общей кухней и похожими как две капли воды комнатами – располагался в спальном районе Хостфорда. Цену владелец не ломил, но планку держал, и дом пользовался спросом. Лиззи едва хватило наличных на оплату недели проживания.
– Жить будете на третьем этаже. Гостей приводить можно, но только днем и не больше двоих за раз, – поднимаясь по скрипучей лестнице, ворчливо напутствовала управляющая, низенькая женщина с каркающим голосом. – Не шуметь, мусор в коридоре не оставлять. – Старая керосиновая лампа поскрипывала в ее руках, черная вдовья юбка шуршала по ступеням, сметая пыль. Рядом с этой строгой дамой Лиззи тотчас вспомнился институт благородных девиц с почтенными воспитателями, и спина невольно выпрямилась, плечи расправились, походка обрела элегантность. – Ванных комнат две, женская – на первом этаже, мужская на втором. Перепутаете, потом не жалуйтесь. Если захотите пообедать, я могу приготовить, но сообщайте заранее. Ну и плата за обед отдельно. Готовят тут, конечно, не как вы, аристократы, привыкли, но голодной не останетесь. Ну вот, жить будете здесь. – Она довела Лиззи до комнаты, повозилась с замком – ключ провернулся не сразу – и толкнула дверь.
За окном уже стемнело, и в сумраке сложно было что-то разглядеть.
– А как зажечь свет? – пока управляющая не ушла, поинтересовалась Лиззи.
Ее не прельщало исследовать комнату в полной темноте.
– Свечи на столе. Моя комната последняя по коридору. Будет еще что-то нужно, обращайтесь.
Женщина вручила новой постоялице ключ и спички и, держась за поясницу, ушла к себе.
Соседей было не видно, а в холле Лиззи всего и успела, что заметить дремлющую в кресле-качалке старушку. Может, и к лучшему, что пока ни с кем не познакомилась. Доверия к местным постояльцам девушка не испытывала. По крайней мере, сейчас никто не знал, что она приехала, значит, и ломиться в комнату посреди ночи с желанием поговорить по душам не станут.
Из темного коридора Лиззи поспешно шагнула в доставшуюся ей клетушку и осмотрелась. Раньше в гостиницах она всегда делила комнату с мамой, и ночевать одной казалось куда тревожнее. Проверила, что дверь запирается изнутри, оставила ключ в замке. Для надежности решила на ночь подтащить к двери стул – начнут ломиться, она хотя бы успеет позвать на помощь. Правда, придет ли кто? Жаль, револьвер остался дома, с ним точно чувствуешь себя спокойнее.
Единственное окно распахнулось с трудом, и девушка тут же пожалела, что открыла его. Древесина рассохлась, плотно прикрыть створки уже не вышло, и теперь прохладный ветер с улицы дул в комнату, неся собой запах выгребных ям.
Белье на постели выглядело свежим, но застиранным до дыр. Лиззи с опаской приподняла подушку, одеяло, провела ладонью по простыне… Чисто. Мелкой домашней живности не видно. Оставалось надеяться, что клопы и тараканы не атакуют ее ночью. Искать другую гостиницу в любом случае было поздно.
– Лизетта Уоллис, хватит думать о плохом. Просто ложись спать, – пробормотала она себе под нос, раздеваясь и стараясь не прислушиваться к урчанию в животе.
Повозилась, ворочаясь с боку на бок. Тонкая сорочка, в которой она легла, не могла заменить ночную рубашку, постель ощущалась жесткой, покрывало – колючим, а от подушки неприятно пахло щелочью. «Не усну», – решила Лиззи, тут же провалившись в глубокий сон. Насыщенный день настолько утомил, что она не проснулась, даже когда выпивший сосед громко затянул в своей комнате имперский гимн.
Утро принесло сюрприз. Сюрприз, встрепанный и в мятой служебной форме, ждал ее в гостиной с чашкой крепкого кофе. Волосы у мага были влажными и слегка вились после улицы, а под плащом, оставленным на вешалке, натекла изрядная лужа. Дождь, накрапывающий с вечера, и не думал заканчиваться.
О визите мистера Уоллиса-младшего ей не преминула сообщить недовольная этим событием управляющая и предупредила, что при проблемах с законом ее выселят, а оплата не возвращается. Прочие жильцы посматривали на незваного гостя с опасением: у каждого за душой был хотя бы один маленький грешок, из-за чего с законником никто не хотел общаться. Габриэль тоже не жаждал знакомств и откровенно клевал носом. Кажется, без кофе он заснул бы там же, где сидел.
Лиззи опустилась в кресло напротив, настороженно наблюдая за братом. При ее появлении он подобрался, пригладил волосы. Пришел поддержать или побранить? Пока она могла только гадать.
Некоторое