Рейтинговые книги
Читем онлайн Корсары Таврики - Александра Девиль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 101

— Этого недостаточно! — воскликнула девушка и тут же ре­шила: — За Ринальдо нужен уход, за другими ранеными тоже. Я должна немедленно ехать туда! А ты со мной поедешь, Клаудия?

— Но... — замялась любовница Ринальдо, растерянно огля­дываясь по сторонам. — Я не думаю, что это будет правильно. Да и на чем мы поедем? По правде сказать, я никогда на кораб­лях не плавала и боюсь моря...

Ее поддержал Фабио, которому Хлоя уже сменила повязку:

— Ринальдо только рассердится, если вы к нему приплыве­те. Да и кто в Монкастро возьмет вас на корабль, женщины?

— Я знаю кто! — тут же нашлась Вера. — Невена говорила, что ее племянник Стефан завтра отплывает в Кафу. Значит, его путь будет проходить мимо мыса Ай-Тодор.

— Так это просто удача! — оживился Габриэле. — Ведь Кар­ло прислал нас сюда не только затем, чтобы сообщить о слу­чившемся, но и чтобы как можно быстрей привезти помощь. Галера, которую мы захватили, после боя нуждается в почин­ке, нужны канаты, кожа для снастей, смола, да и много чего еще. Также требуется продовольствие, ведь все наши запасы остались на сгоревшей «Веронике». А сидеть в бухточке воз­ле мыса нам придется еще долго, пока раненых поставим на ноги и починим корабль. Мы с Фабио добрались сюда на ры­бацкой барке, едва дотянули до лимана. Нам велено было взять денег у Клаудии, найти попутный корабль и привезти на нем хотя бы самое необходимое. Остальное уже купим там, на месте.

— Денег? — Клаудия нахмурилась. — Я, конечно, дам вам денег, но где у меня уверенность, что вы их довезете?

— А то, что я буду их спутницей, тебя не убеждает? — вспы­лила Вера. — Или ты думаешь, что я тоже могу деньги пропить и проиграть? В конце концов, деньги и драгоценности ты по­лучила от Ринальдо, значит, обязана отдать все, что нужно, ес­ли настала трудная минута. Сейчас главное — чтобы дядя вы­здоровел, а уже после он будет думать об остальном.

— Он уже показал, как думает о будущем, пожертвовав со­стоянием ради глупой мести, — проворчала Клаудия.

— Не тебе судить об этом! — воскликнула Вера. — Риналь­до поклялся отомстить тому, кто сломал его и мою жизнь, и он бы потерял к себе уважение, если бы не выполнил клятвы! Не забывай, что он дворянин, человек чести!

— Честный корсар, — хмыкнула Клаудия. — Но, должна ска­зать, что денег у меня не так много, как вы думаете. Недавно мне пришлось дать большой куш консульскому чиновнику, который утверждал, что Ринальдо ограбил его знакомого купца.

— И чем же ты откупилась от чиновника? — с язвительной насмешкой спросила Вера. — Уж не моим ли жемчужным оже­рельем, взамен которого ты отдала мне подделку?

— Что?! — возмущенно вскрикнула Клаудия. — Да я не при­касалась к твоей шкатулке! А штраф отдала из тех денег, кото­рые Ринальдо оставил мне! А иначе чиновник грозился ото­брать у нас участок земли!

— Довольно вам ссориться, не время, — вмешался Габриэ­ле. — Ты, Клаудия, будешь объяснять все свои расходы Ри­нальдо, а пока дай нам столько, чтобы хватило на необходи­мые покупки.

— И немедленно! — добавила Вера. — Нам сейчас же надо бежать в гавань и договариваться со Стефаном.

— Прямо сейчас? — поморщившись, спросил Фабио. — Я не могу, у меня рана болит. Да и, потом, мы еще не пришли в се­бя с дороги, ведь правда, Габриэле?

Вера метнула в сторону Фабио хмурый взгляд, потом выжи­дательно посмотрела на Габриэле. Но, к ее удивлению и облег­чению, весельчак ответил вполне серьезно:

— Если мы будем долго приходить в себя, то, боюсь, оста­немся ни с чем. Вероника права: надо спешить. Чем раньше успеем, тем лучше. А твоя рана не так уж тяжела.

— Но она воспаляется, а это опасно! — возразил Фабио, и его тут же поддержала заботливая Хлоя.

— Ладно, пусть остается, обойдемся без него, — решила Ве­ра. — Главное — поскорей договориться со Стефаном, пока он не уплыл.

Клаудия принесла кошель, который Вера буквально выхва­тила у нее из рук, заявив напоследок:

— По-моему, Ринальдо заслуживает более любящей и пре­данной подруги, чем ты.

За спиной она услышала глухое ворчание Клаудии:

— Наглая девчонка, чертово отродье...

Но Вере некогда было вступать в пререкания, и она, не оста­навливаясь, направилась вперед, увлекая за собой Габриэле.

По дороге к пристани девушка наконец догадалась спро­сить, как здоровье Карло, не ранен ли он в бою, и, получив ответ, что не ранен, вздохнула с облегчением: значит, можно быть спокойной за дядю, верный помощник о нем позабо­тится.

Также Вера вспомнила слова Федерико о корсарах, прозву­чавшие с явной угрозой, и высказала опасение, как бы консул не начал преследовать судовладельцев, подозреваемых в кор­сарстве.

Габриэле даже рассмеялся:

— Откуда в твоей юной голове такие серьезные мысли, Гро­зовая Туча? Могу тебя успокоить: консул Монкастро не так си­лен и влиятелен, как хочет показать. Ведь город хотя и управ­ляется генуэзцами, но находится на землях Молдавского княжества, так что за пределами крепости власть консула не­велика. А с местными купцами наш капитан хорошо ладит.

Успокоившись на этот счет, Вера вскоре перестала даже ду­мать о дерзком юнце Федерико.

Корабль, на котором Стефан собирался в торговое плава­ние, не принадлежал ему; он арендовал его у генуэзского су­довладельца. Это была галера, настолько похожая на «Верони­ку», что у девушки при взгляде на нее невольно защемило сердце: ведь гибель парусной тезки казалась ей горька почти как потеря близкого человека.

Стефан, руководивший погрузкой корабля, удивленно огля­нулся на Веру и Габриэле, которые окликнули его еще издали. Как и тетушка Невена, он был неулыбчив, но добродушен, и, с сочувствием выслушав весть о несчастье, постигшем Ри­нальдо, не колеблясь, согласился помочь. Однако, когда Вера заявила, что тоже собирается в плавание, он решительно от­клонил ее просьбу:

— Негоже одинокой девушке находиться на корабле. Я не твой дядя и не хочу за тебя отвечать. Лучше оставайся дома. Ринальдо и Карло меня не поблагодарят, если привезу тебя в бухту Ай-Тодора. Место там небезопасное.

Но Вера не хотела слушать его возражений. Она просто не воспринимала отказа, считая его чем-то нелепым и невозмож­ным. Вначале девушка настаивала на своем спокойно, потом перешла на крик и топанье ногами. Матросы и грузчики уже стали посматривать на нее с усмешкой, а один что-то выкрикнул на валашском наречии, и Стефан хмуро ему ответил. Но Вере и дела не было до того, как ее поведение выглядит со стороны.

В конце концов Стефан, знающий своевольный нрав девуш­ки, усталым голосом произнес:

— Хорошо, так и быть, я возьму тебя на корабль. Но только после того, как ты предупредишь тетушку Невену и она собе­рет тебя в дорогу. И помни: мы отплываем завтра на рассвете. Если опоздаешь — ждать не будем.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Корсары Таврики - Александра Девиль бесплатно.
Похожие на Корсары Таврики - Александра Девиль книги

Оставить комментарий