Рейтинговые книги
Читем онлайн Цвет дали - Эми Томсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 153

Когда Анито утром проснулась, ей почему-то показалось, что она уже в Нармоломе. Но потом она села на постели и тут же поняла, что ее дом все так же далек. По телу прошла волна печали. Это то ощущение уравновешенности и гармонии, которое снизошло на нее вчера ночью, обмануло ее и заставило думать, будто она уже дома. Укатонена уже не было, видимо, он разговаривал с деревенскими. Анито встала и отправилась в дебри, чтобы собрать завтрак для троих. В ближайшем ручье она поймала крупного пондери. Завтрак из него получится отменный, да еще и филе останется, которое можно будет отнести в дар Лалито. Анито смотрела, как исчезают по мере наступления смерти чередующиеся полосы коричневого, зеленого и черного цветов на теле рыбы; ей хотелось по этой игре цвета узнать о будущем, как, говорят, умеют делать энкары. Ничего она не увидела, кроме мертвой рыбы.

Ее атва сидела на краю спальной платформы, когда Анито вошла в комнату.

Анито протянула ей свернутый лист с рыбой.

— Голодна? — спросила она.

— Спасибо, Анито, — ответила та чистым, понятным языком кожи и протянула руку за рыбой.

Анито чуть лист не уронила. Вопросительно посмотрела на существо.

— Укатонен, — ответило существо, протягивая руки так, будто просило слияния.

Укатонен вступал в контакт с этим существом и дал ему способность говорить. Это была тончайшая работа, и он совершил ее без помощи и поддержки, совершил с той тварью, которая уже убила двоих очень искушенных старейшин.

— Плохо, — сказала она твари. — Укатонен заболеет. Я помогу.

Когда несколько минут спустя вошел Укатонен, Анито сразу схватила его за руку.

— Слияние с этим существом опасно. Ты должен был попросить у меня о поддержке. Ты что же, хочешь погибнуть, как погибли Илто и Кирито?

Укатонен выпрямился и побагровел.

— Я энкар! Мне помощь не нужна!

— А я знаю эту тварь лучше всех живущих! Я видела, как умирала Кирито. Я знаю вкус яда, который убил Илто. Эта тварь — моя атва! Если ты умрешь, в ответе буду я. А чем я заплачу энкарам за твою смерть? Моей деревне придется несколько поколений отрабатывать этот долг! Я отказываюсь взваливать на себя такую ношу.

— Анито, — мягко сказал ей Укатонен. — Иирин попросила меня об аллу-а. Я увидел в этом благо. Даже если б я умер, ты не отвечала бы за это. Энкары несут на себе весь груз ответственности за принятые ими решения. Твоя деревня нам не задолжала бы.

— Но я винила бы себя! Перед своей смертью Илто научил меня, как обнаруживать и изгонять яд этого создания, не причиняя себе вреда. Дай мне проверить, насколько ты чист от яда. Если ты умрешь по причине моей бездеятельности, я буду чувствовать себя в долгу, и моей деревне придется отвечать за этот долг, — сказала Анито. — Пожалуйста, эн, разреши мне попробовать. Я не хочу, чтобы ты заболел от моей атвы. Ты слишком нужен мне. Если я ошиблась, то глупой буду выглядеть только я сама. Если права — ты избежишь болезни и смерти.

Укатонен долго смотрел на нее. Его кожа являла грязноватую смесь противоречивых эмоций. Наконец он протянул руки, соглашаясь на аллу-а.

— Спасибо, кене.

Они сели в уголке. Анито слилась с Укатоненом. Обыскала все уголки тела, не нашла ничего. Видимо, он успешно решил задачу, как блокировать эту тварь, чтобы не дать ей вредить другим.

— Это существо не повредило тебе, эй. Пожалуйста, прости, что я усомнилась в твоих силах. — Анито, стыдясь, опустила глаза.

Укатонен коснулся ее плеча.

— Все в порядке, Анито. Спасибо за твою заботу. И я обязательно спрошу тебя, кене, прежде чем сливаться с Иирин. Кстати, а где она?

Анито огляделась. Ее атвы не было, как не было и ее сумки для сбора еды, а также и говорящего камня. Кожу Анито покрыла рябь удивления и раздражения.

— Пойду поищу ее.

— И я с тобой.

К тому времени, когда они добрались до берега, уже разразился настоящий ливень. Тварь сидела, согнувшись в три погибели, под деревом из мертвого камня, разговаривая на своем шумном-языке со своими невидимыми собеседниками. Несколько глубоких порезов на плече выделялись злым красным цветом даже под странной полупрозрачной пеной. Об этих ранах было необходимо сейчас же позаботиться, иначе тварь заболеет. Анито почувствовала прилив раздражения: что за безголовое существо!

Она поманила атву в лес и после долгого спора все же уговорила Иирин позволить ей и Укатонену залечить опасные порезы. Когда все кончилось, они все отправились к каменному дереву. Укатонен спросил тварь:

— Что это такое?

Лицо атвы посуровело.

— Я говорю с моим народом. Мой народ очень далеко. Этот ящик посылает слова. Я покажу, — сказала она и начала произносить звуки в ящик.

Укатонен, расставив уши, внимательно наблюдал, а затем спросил, не сможет ли он поговорить с ее народом. Тварь повозилась со своим говорящим камнем, затем поставила энкара так, чтобы он оказался прямо перед ним. И кивнула Укатонену.

Укатонен представился, а потом сказал, что деревня очень сердита на новые существа за то, что те сожгли деревенский лес. Спросил, каким образом они думают привести все обратно в состояние гармонии.

Атва выглядела огорченной и несчастной. Она переводила взгляд с леса на Укатонена, а потом на ящик, который разговаривал с теми — другими — существами. Затем она села перед ящиком и стала производить шум. Анито вслушивалась, но из этих горловых звуков ничего понять было невозможно.

Тварь кончила говорить. Укатонен и Анито терпеливо ждали ответа от ящика.

Тогда тварь дотронулась до Укатонена.

— Мой народ далеко, — сказала она, махнув рукой в направлении неба, как будто ее люди жили в облаках. — Они не говорить… — тут она помолчала, подыскивая нужное слово. — Будет ночь, когда они заговорят с нами.

— Где твой народ? — спросил Укатонен. — Как они тебя слышат?

Тварь опять подумала, как бы отыскивая нужные слова. Потом взяла большой круглый камень, положила его на землю, еще раз потрогала, и показала на небо.

— Этот камень есть… — сказала она и показала опять на небо.

— Камень — это облака? — спросил Укатонен.

Существо покачало головой и сделало новую попытку. Укатонен понял:

— Камень — это солнце? — спросил он и показал твари символ солнца. Тварь подняла другой камень и после долгих стараний объяснила, что этот камень — земля, на которой они сейчас сидят. Еще один камень обозначил место, где живет ее народ.

Анито покачала головой. То, что говорила тварь, было лишено всякого смысла. Она утверждает, что ее народ будто бы живет на небе, как птицы. Но ведь само существо летать не умеет. Оно и по деревьям-то лазить боится! Так как же ее народ может жить в небе?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 153
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цвет дали - Эми Томсон бесплатно.
Похожие на Цвет дали - Эми Томсон книги

Оставить комментарий