Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна дома Гленнон-Хайтс - Эйриэнн Корриган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 55
за ядовитой змеей, которая вот-вот может напасть.

Миссис Донахью достала телефон.

– Я звоню вашему отцу.

– Он был у нас в доме! – повторяла Джейни. Люси стиснула ее за плечи.

– Гэвин, пожалуйста, приезжай домой как можно скорее. – Миссис Донахью наклонилась, разглядывая конверт Бена. – Да. Три письма. Прямо на кроватях у детей. Я не знаю! Но он как-то забрался в их комнаты. – Она умолкла с недоверчивым выражением. – А ты как думаешь, кто? Часовой, конечно! Он побывал внутри.

Тут мы услышали несколько глухих ударов и какой-то скрежет. С Бена словно спало заклятье, и он принялся действовать. Он втянул всех нас в глубину комнаты и приложил палец к губам, призывая к тишине. Скрежет и удары не умолкали.

Глаза миссис Донахью расширились от страха.

– Гэвин, ты что, уже вернулся? – тихо сказала она в трубку. – Это ты там внизу? – По выражению ужаса на ее лице мы угадали ответ.

Люси оттолкнула нас назад одной рукой, а другой захлопнула дверь и повернула хлипкий замок. Бен начал пододвигать к двери комод.

– Джейни, звони в полицию, – сказала она и бросила той телефон, а потом стала помогать Бену двигать мебель.

Джейни быстро заговорила:

– Незаконное проникновение в дом. Олкотт, 16. Преступник все еще внутри. Повторяю, он еще внутри.

Казалось, что прошла вечность, хотя полиция наверняка доехала всего за несколько минут. В конце концов, они знали дорогу. Все это время мы провели, подпирая нашу баррикаду и прислушиваясь к грохоту снаружи. Я каждое мгновение ждала, что Часовой навалится на дверь. Еще мне казалось, что он вот-вот взломает доски пола или свалится с потолка. Но время шло, и остались только мы четверо и наше прерывистое дыхание. А еще мистер Донахью, орущий из одной трубки, и диспетчер службы спасения, пытавшийся нас успокоить, из другой.

Когда совсем близко послышались сирены, мы с облегчением переглянулись. Но затем услышали снизу грохот и звон разбитого стекла. Похоже, Часовой их тоже услышал.

– Оставайтесь на местах, пока полицейские не покажут документы, – сообщил диспетчер. – Ждите, пока полиция не подаст вам сигнал, что все безопасно.

Но когда все это, наконец, произошло и мы отодвинули комод и вышли из комнаты Бена, то по-прежнему не чувствовали себя безопасно. По крайней мере, я. Мы сбились вместе и продвигались маленькими шажками вслед за офицером Уайкоффом – по коридору и затем вниз по лестнице. Стулья валялись на полу в столовой, в гостиной был опрокинут стол. Два окна на кухне разбиты, а осколки стекла поблескивали на траве.

Незнакомая мне женщина представилась как офицер Николоди. Она вывела нас во внутренний двор, и мы расселись там вокруг стола, словно на самом худшем пикнике в нашей жизни. Там нас и нашел мистер Донахью.

– Ради бога, скажите, что все целы! – выдохнул он, вбегая внутрь.

– Все замечательно, пап, – сказал Бен, постукивая ногой. Адреналин, как обычно, находил выход в движении и сарказме. – Совершенно рядовой четверг.

– Только подумаю, что могло с вами случиться… – заговорил было мистер Донахью.

– А ты торчал со своим адвокатом.

– Бен, я понимаю, что ты возмущен, – вмешалась миссис Донахью, становясь между мужем и сыном. – Давайте не будем ссориться.

Но Бен по-прежнему обращался к отцу:

– Ты должен был быть дома.

Я вдруг поймала себя на том, что внимательно изучаю туфли мистера Донахью. Они выглядели слишком легкими для того топота и грохота, который производил Часовой, перемещаясь по дому. Эти разговоры о том, что ему стоило быть дома, заставили меня сомневаться, что его тут не было.

Я поймала взгляд Джейни и могла бы поклясться, что она думает о том же самом.

– А адвокат может подтвердить, что он с тобой встречался? – Невероятно, но Джейни выговорила это вслух.

У Люси отвисла челюсть, а Бен присвистнул.

– Что ты подразумеваешь, юная леди? – властно поинтересовался мистер Донахью.

– Ну, адвокат же не должен лгать. По закону. Люди болтают разное… Может, это наконец их убедит… – Джейни умолкла и закрыла лицо руками.

Мне вдруг стало стыдно за то, что я сижу у них в гостях и одновременно думаю о таких вещах. И все же.

Мистер Донахью стоял, обнимая жену одной рукой за плечи, и говорил, словно на пресс-конференции:

– Ребята, я понимаю, что вам приходится тяжело и что вы не согласны с самой идеей судебного разбирательства. Но это решение должны принимать мы с вашей матерью. Наверное, мне стоило быть дома и защитить свою семью. Но это разбирательство – тоже способ защититься, и на этом давайте прекратим дискуссию.

В этот момент я встала. Со двора было видно крышу моего дома. Скоро мама вернется с работы, а Тоби пора выгуливать. Я начала медленно двигаться к раздвигающейся стеклянной двери.

– Ливви, с тобой все нормально? – окликнул Бен.

– Пожалуйста, только не уходи! – умоляюще сказала Джейни.

Из дома выглянула офицер Николоди.

– Посидите пока на месте. Как только мы закончим осмотр, нам понадобится задать всем несколько вопросов.

– Моя мама…

– Ох, солнышко, – спохватилась миссис Донахью. – Как же я сразу не подумала. Конечно, не стоит ее пугать. – Она повернулась к Николоди. – Нам нужно позвонить соседке.

Офицер поманила ее за собой:

– Давайте я помогу вам подобрать нужные слова. Очень важно не распускать слухов о произошедшем – возможно, тогда мы сможем получить недостающую информацию.

В этот момент во двор вышел офицер Уайкофф.

– Мы готовы вас выслушать. Каждого по отдельности.

Мы по очереди садились за стол в столовой, вспоминая, как обнаружили письма и услышали внизу шум. После этого все собрались в гостиной. Офицер Уайкофф держал в руке письма, каждое в отдельном пакете.

– Что, нам теперь даже свою почту читать нельзя? – сказал мистер Донахью.

– Это не то чтобы почта, Гэвин. – Миссис Донахью виновато улыбнулась полицейским.

– Совершенно верно, – сказал офицер Уайкофф. – Это улики. Кроме того, там нет ничего особенно нового. Примерно то же самое, что и в предыдущих случаях.

– Но в этот раз они адресованы напрямую моим детям, – заметил мистер Донахью. – Вы назвали бы их угрожающими?

– Да, вполне. В той же мере, что и предыдущие.

– А теперь мы знаем, что у него есть ключ. Думаю, вы согласитесь, что это все меняет. Так что вы больше не можете считать это дурацким розыгрышем.

Офицер Николоди выглядела задетой.

– Мы так никогда и не считали. Но вы правы. Вторжение в дом – это эскалация конфликта. Значит, мы ответим соответственно. Мы сняли отпечатки пальцев в доме. А также усилим патрулирование улиц. Безопасность вашей семьи – наша главная забота.

Уайкофф помахал в воздухе запакованными письмами.

– Как только наш специалист проанализирует улики, мы пришлем вам копии. Но давайте не будем читать их вслух – этот день и без того достаточно мрачен.

Мистер и миссис Донахью кивнули – она с энтузиазмом, а он скорее неохотно. Потом пришлось подписать документы и договориться о последующей встрече в полицейском участке. Какое-то время спустя они оба стояли у двери, словно после приема, провожая последних гостей. Миссис Донахью

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна дома Гленнон-Хайтс - Эйриэнн Корриган бесплатно.

Оставить комментарий