Рейтинговые книги
Читем онлайн Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 65

Ник, прищуриваясь, глядит на юг, на улицах относительно чисто.

— Лучше всего пойти туда! Там больше всего безопасных зон.

— Хорошо, идём на юг, — соглашается Филип и оборачивается к Брайану.

— Ты можешь снова посадить её к себе на спину? Я рассчитываю на тебя, приятель. Следи за ней.

Брайан отирает дождь с лица и показывает брату большой палец.

Поворачиваясь к ребенку, Брайан начинает осторожно поднимать её к себе на спину, но внезапно резко останавливается. На какой-то момент он просто стоит уставившись недоуменно на маленькую девочку. Она также держит большой палец вверх. Брайан глядит на своего брата и мужчины понимают всё без слов.

А Пенни Блейк, с её дерзко выступающим подбородком, просто стоит и выжидает. Ее нежные маленькие глазки сияют от дождя, и на лице у неё выражение, свойственное её покойной матери, когда та была раздражена мужской глупостью. В конце концов, девочка произносит:

— Я не ребенок… мы можем уже идти?

* * *

Они пробираются за угол, низко пригнувшись, медленно из-за дождя, поскальзываясь на скользкой дорожке. Практически мгновенно дождь пропитывает их лица, одежду, всё тело. Ледяной, пронизывающий осенний ливень и не думает прекращаться.

Впереди несколько убогих, гниющих зомби толкутся возле заброшенной автобусной остановки. Грязные, похожие на мох волосы опутывают их мёртвые лица. Они, как будто, ждут автобуса, который уже никогда не придет.

Филип проводит свою группу под навес за углом. Ник указывает путь к первой безопасной зоне — городскому автобусу, застопоренному в половине квартала к югу от пешеходного моста. Быстрый жест Филипа рукой, и они спешат вдоль витрин в сторону автобуса.

* * *

— Я говорю, мы возвращаемся, — слышится ворчание Ника Парсона, который присев на полу автобуса, обследует свой рюкзак. Дождь стучит по крыше автобуса, словно приглушенная очередь автомата Томпсона. Ник находит футболку, достает её и вытирает влагу с лица.

— Она всего лишь одинокая девушка, и мы можем отобрать это место у неё. Мы возвращаемся и выпинываем ее к чертям.

— Думаешь, мы сможем отобрать его у нее, ха?

Филип стоит на площадке возле руля, занимаясь поиском перегородки для вещей позади водителя. — У тебя есть пуленепробиваемый жилет в рюкзаке?

В автобусе, тридцатифутовом корпусе с литыми сидениями вдоль обеих сторон, витает призрачный запах бывших пассажиров, похожий на запах влажного собачьего меха. В задней части автобуса, на предпоследнем месте, рядом с Пенни в её мокрой трикотажной рубашке и джинсах, дрожит Брайан. У него плохое предчувствие и это не потому, что они оставлены умирать в объятой грозой городской пустыне Атланты.

Чувство обречённости Брайана больше связано с произошедшим в квартире прошлым вечером. Он не может перестать задаваться вопросом о том, что произошло между 5 вечера (когда Филип и Эйприл отправились на расследование) и 5 часами следующего утра (когда всё внезапно на их глазах разрушилось). От сиплого и натянутого голоса брата и холодного выражения его лица, Брайану стало ясно, что именно он является причиной конфликта. И их главная первоочередная задача сейчас — выживание. Но Брайан не может перестать думать об этом. Разгадка находится где-то глубоко и что-то грызёт Брайана, чего он не может выразить словами.

На улице полыхает молния, словно вспышка фотографа.

— Мы поступим правильно, если вернёмся, — продолжает Ник плаксивым и нетвёрдым голосом. Он встаёт, схватившись за поручень. — Там наше оружие, мужики. Это ведь мы сделали всю работу? Всё добро там такое же наше, как и их.

— Оставайся на месте, Ник, — категорически произносит Филип. — Я не хочу, чтобы хоть один гнойный мешок увидел нас здесь.

Ник приседает.

Филип садится на место водителя. Раздается скрип рессоры. Он проверяет коробку-планшет на панели и не находит там ничего полезного. Ключ находится в зажигании. Филип поворачивает его, но раздается только щелчок.

— Я не буду повторять этого снова. То место больше не для нас.

— Ну почему же? Почему мы не можем вернуть его, Филли? Мы справимся с толстой сучкой. Нас ведь трое!

— Прекращай, Ник, — говорит Филип, и даже Брайан, находящийся в задней части автобуса, слышит ледяные нотки в голосе брата.

— Я просто не понимаю, — жалуется шёпотом Ник. — Как что-то подобное могло произойти…

— Бинго! — Наконец Филип нашёл что-то полезное.

Стальной четырехфутовый шток, судя по ширине и весу короткого, отрезок железной арматуры, присоединён к скрепкам под боковым окном водителя. Подвешенный конец, вероятно, используется как инструмент, чтобы дотягиваться из кабины к складывающейся двери (для ручного закрывания). И сейчас, когда Филип держит в руках этот предмет, в сумрачном свете он выглядит словно превосходное импровизированное боевое средство.

— Прекрасно, — бормочет он.

— Что там произошло, Филли? — упорствует Ник, приседая от мерцающих вспышек молний.

— ДАЧЁРТВАСВСЕХРАЗДЕРИ!

Неожиданно Филип ударяет железным прутом по приборной доске, пластик разлетается в стороны и все подпрыгивают. Он снова бьёт, разнося на куски радио. И снова, и снова — изо всех своих сил — круша систему контроля, разбивая автомат оплаты, отправляя все монеты в воздух. Он продолжает громить консоль, пока не уничтожает всю приборную панель.

Наконец, со вздувшимися на шее венами, с искажённым от гнева лицом, он оборачивается и прожигает Ника Парсонсона взглядом.

— Будь так любезен, заткни свою пасть!

Ник немеет.

В задней части автобуса, рядом с Брайаном, Пенни Блейк отворачивается и смотрит в окно, разглядывая грязные ручейки дождя. Её лицо напряжено, как будто она решает сложную математическую задачу, слишком сложную для её уровня.

В это время в передней части изумлённый Ник окаменел от шока.

— Полегче, Филли… это я так… для поддержания разговора. Я ничего не имел в виду. Это место виновато, оно давит на меня.

Филип облизывает губы. Пламя в его глазах гаснет. Он делает глубокий вдох и испускает болезненный выдох. Он опускает прут на водительское сидение.

— Эй… прости… Я понимаю, что ты чувствуешь.

Но так даже лучше. Без электричества, это место будет походить на морозильную камеру к середине ноября. Ник не поднимает взгляд.

— Да… Я понимаю твою позицию.

— Так будет лучше, Ники.

— Да, конечно.

Здесь Брайан говорит Пенни, что скоро вернётся и поднимается с сидения. Он движется по проходу, низко пригнувшись на уровне раздвижных окон, пока не присоединяется к Нику и своему брату.

— И какой план, Филип?

— Найдём место, где сможем разводить костёр. Мы же не можем разводить костры внутри зданий.

— Ник, сколько безопасных зон ты набросал на карту?

— Достаточно, чтобы убраться из этой части города, если мы сделаем пару остановок.

— Рано или поздно мы найдём машину, — говорит Брайан.

Филип ворчит: — Не фига.

— Думаешь, в этом автобусе есть бензин?

— Наверное, дизель.

— Да не важно, что именно, нам его не перекачать.

— И негде хранить его, — напоминает ему Филип.

— Не переносить, не перелить мы его не сможем, — добавляет Ник.

— А вот эта металлическая хреновина не подойдёт? — указывает Брайан на металлическую хреновину на сидении водителя.

— Считаешь, она достаточно острая, чтобы проткнуть канистру?

— У автобуса? — Филип бросает взгляд на стальной прут. — Полагаю, что да. На что она ещё годна?

Брайан шумно глотает. У него появилась идея.

* * *

Один за другим, они быстро выскакивает из-за автобусной двери в дождь, который теперь превратился в редкую холодную морось. Дневной свет разливается грязью. Филип несёт стальной стержень, Ник — три коричневые бутылки Miller Light, которые Брайан нашёл под задними сиденьями. Брайан крепко держит Пенни — по всем направлениям тёмные фигуры, ближайшие из них где-то через квартал, и столкновение с ними — лишь вопрос времени.

Каждые несколько секунд вспыхивают молнии, ярко освещает мёртвых, приближающихся с обеих концов улицы. Некоторые из Кусак уже заметили людей, снующих вдоль задней части автобуса, и они движутся теперь своей неуклюжей походкой более целенаправленно.

Филип знает, где находится канистра с топливом со времён его работы водителем грузовика.

Он приседает возле массивной передней шины, и быстро нащупывает место под шасси у нижнего края резервуара, пока дождь льётся с его подбородка. У этого автобуса два отдельных резервуара, каждый из которых содержит по сотне галлонов топлива.

— Давай, приятель, они уже близко! — Ник склоняется возле Филипа с бутылкой в руке.

Филип пытается пробить заостренным концом стального стержня нижнюю часть переднего бака, но лишь делает вмятину на железном корпусе. Он издаёт нечленораздельный вопль гнева и вновь бьёт в бак.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман бесплатно.
Похожие на Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора - Роберт Киркман книги

Оставить комментарий