Рейтинговые книги
Читем онлайн Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 96

Голуби биржи

Перевод И. и А. Тхоржевских

Вы, голубки, — которым МузаСлужить Любви вручала честь, —Куда ваш путь? — Мы от французаНесем бельгийцу с биржи весть.— Все в руки забрано дельцами!И, не избегнув кабалы,Должны служить им маклерамиВенеры нежные послы!

Ужель поэзией напрасноС любовью вскормлен человек?Увы! страсть к золоту опасна:С ней красоты короче век!..От нас, о голуби, летитеИ, в наказанье миру вновь,С земли на небо унеситеИ вдохновенье и любовь!

Клара

Перевод Вс. Рождественского

Что за девушка! Так кроткоСветит взгляд из-под бровей,Так легка ее походка,Столько радостей у ней!Хоть швея, а с ней сравнитьсяИ не думай — так стройна.Кларой сам отец гордится, —Дочь могильщика она.

За кладбищенской оградойВесь в плюще и розах дом.Вместе с утренней прохладойЗяблик свищет под окном.Белый голубь над могилойЗамедляет свой полет.Не его ли песней милойДочь могильщика зовет?

У стены, где все цветенье,Замираешь сам не свой,Потому что чье-то пеньеТак и реет над душой.Эта песня счастьем веет,То печальна, то ясна.Ах, зачем так петь умеетДочь могильщика одна!

Клара встанет до рассветаИ смеется целый день.В руки Клары — для букета —Так и просится сирень.Сколько роз здесь в мае будетДля того, кто хочет жить…Никогда их не забудетДочь могильщика полить.

Завтра праздник — быть угару.Жан-могильщик сгорячаРаскошелился и КларуВыдает за скрипача.Уж совсем готово платье,Сердце бьется и поет.Пусть от жизни больше счастьяДочь могильщика возьмет!

Потоп

Перевод Вал. Дмитриева

Я выполнил священный долг пророка,О будущем я бога вопросил.Чтоб покарать земных владык жестоко,Залить весь мир потопом он решил.Вот океан, рыча свирепо, вздулся…«Глядите же!» — кричу князьям земли.Они в ответ: «Ты бредишь! Ты рехнулся!»Потонут все бедняжки-короли…

Но в чем вина монархов этих, боже?Двух-трех из них благословят в веках,А коль несем мы иго — ну так что же? —Забыл народ о собственных правах.Валы кипят и с ревом налетелиНа тех, кто жил от всех забот вдали:Они ковчег построить не успели…Потонут все бедняжки-короли!

Воззвал к волнам потомок черный Хама,Царь Африки, что босиком весь год.«Смиритесь же! — он им кричит упрямо. —Я — божество! Удвойте мой доход!»Ведь золото царю всех черных нацийДолжны везти пиратов корабли:Он продает им негров для плантаций…Потонут все бедняжки-короли!

«Сюда, ко мне! — кричит султан жестокий. —Рабы, рабыни, все, кто уцелел!Воздвигну я, чтоб обуздать потоки,Плотину из покорных ваших тел!»В гареме, где он нежиться так любит,Невольники у ног его легли.Куря кальян, он головы им рубит…Потонут все бедняжки-короли!

Вот началось… Дрожат цари Европы,Спасет союз священный их едва ль.Все молятся: «Избавь нас от потопа!»Но бог в ответ: «Тоните, мне не жаль!»О, где ж они, венчанные персоны?Где троны их? Всё волны унесли.Все будут переплавлены короны,Потонут все бедняжки-короли!

«Пророк, скажи, кто океан сей грозный?»«То мы, — народы… Вечно голодны,Освободясь, поймем мы, хоть и поздно,Что короли нам вовсе не нужны.Чтоб покарать гонителей свободы,Господь, на них наш океан пошли!Потом опять спокойны станут воды:Потонут все бедняжки-короли».

Улитки

Перевод Вс. Рождественского

С квартиры выгнан, по полямСкитаюсь я, связав пожитки.Присел передохнуть, а самСмотрю, как ползают улитки.О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Вот эта — очень уж жирна —Мне крикнуть хочет:«Друг сердечный,Проваливай скорей!» (Она —Домовладелица, конечно!)О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

У раковины на краюПриятно кланяться знакомым.В ней буржуа я узнаю,Своим гордящегося домом.О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Не надо ей дрожать зимойИ на квартиру разоряться.Горит сосед — она домойСумеет вовремя убраться.О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Для скуки слишком неумна,Не оставляя гордой позы,Живя за счет других, онаСлюнявит виноград и розы.О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Напрасно свищет соловей, —Зачем улитке птичье пенье?Жирея в ракушке своей,Она вкушает наслажденье.О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

«Как, жить процентами ума,Когда имеешь дом доходный?»Улитка не сошла с ума.Иди-ка прочь, бедняк голодный!О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Улитки — что ни говори —Сзывают съезды по палатам,И эта вот (держу пари!)От правых будет депутатом.О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Не научиться ль ползать мнеИ, всем друзьям своим в забаву,Пройти в Сенат по всей стране —По избирательному праву?О, как чванливы, как жирныВы, слизняки моей страны!

Моя веселость

Перевод В. Курочкина

Моя веселость улетела!О, кто беглянку возвратитМоей душе осиротелой —Господь того благословит!Старик, неверною забытый,Сижу в пустынном уголкеОдин — и дверь моя открытаБродящей по свету тоске…Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

Она бы, резвая, ходилаЗа стариком, и в смертный часОна глаза бы мне закрыла:Я просветлел бы — и угас!Ее приметы всем известны;За взгляд ее, когда б я мог,Я б отдал славы луч небесный…Ко мне ее, в мой уголок!Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

Ее припевы были новы,Смиряли горе и вражду;Их узник пел, забыв оковы,Их пел бедняк, забыв нужду.Она, моря переплывая,Всегда свободна и смела,Далеко от родного краяНадежду ссыльному несла.Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

«Зачем хотите мрак сомненийВнушать доверчивым сердцам?Служить добру обязан гений, —Она советует певцам. —Он как маяк, средь бурь манящийВетрила зорких кораблей;Я — червячок, в ночи блестящий,Но эта ночь при мне светлей».Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

Она богатства презиралаИ, оживляя круг друзей,Порой лукаво рассуждала,Порой смеялась без затей.Мы ей беспечно предавались,До слез смеялись всем кружком.Умчался смех — в глазах осталисьОдни лишь слезы о былом…Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

Она восторг и страсти пламяВ сердцах вселяла молодых;Безумцы были между нами,Но не было меж нами злых.Педанты к резвой были строги.Бывало, взгляд ее один —И мысль сверкнет без важной тоги,И мудрость взглянет без морщин…Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

«Но мы, мы, славу изгоняя,Богов из золота творим!»Тебя, веселость, призывая,Я не хочу поверить злым.Без твоего живого взглядаНемеет голос… ум бежит…И догоревшая лампадаВ могильном сумраке дрожит…Зовите беглую домой,Зовите песни петь со мной!

Конец стихам

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже бесплатно.

Оставить комментарий