Рейтинговые книги
Читем онлайн Время духов. Часть II - Галина Тевкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 67
отношение и к вещи. Будь у Айрис что-либо другое, подходящее для длинного путешествия, — ни за что бы не взяла их с собой. На легкую полосатую маечку надела плотную, в тон брюкам, куртку. На всякий случай — видела, что это брали с собой мужчины, — сунула в карман куртки яркую шапочку-колпачок. Поколебавшись, положила в другой карман перчатки. Одевалась Айрис, конечно, дольше мужчин, но ей не пришлось тратить время на проверку багажа. Хлопотунья справлялась с любой задачей — а уж с такой ерундой и подавно — лучше всех на свете. А вот идти вместо Айрис по осыпающейся из-под ног каменной крошке, карабкаться на почти отвесные — кто их знает, откуда они взялись, — стены из изъеденного временем и ветрами песчаника или, не отставая от впереди идущего, лавировать между валунами, Хлопотунья, конечно, не могла. Будь они одни, ВИСМРа просто-напросто донесла бы Малышку туда, куда ей надо. Но… Собрав все свое мужество, Айрис шла, карабкалась, перепрыгивала и огибала. «Проявила себя стойким и ответственным, стойким и ответственным» — рефрен подстегивал ее, не давал отступить. Замыкающий Ван Гутен не мог пожаловаться на то, что мисс его задержала.

К вечеру — Айрис не заметила, как прошел день, — они поднялись на несколько метров выше предыдущего лагеря, почти дошли до кромки скалы, за которой, судя по съемкам Дракончика, начиналось ущелье. Здесь Эйк приказал устроить последний ночной привал перед спуском. Вымотанная за день, Айрис отказалась от ужина. Но сначала через силу, а потом с удовольствием выпила несколько чашек освежающего напитка. И не дожидаясь остальных, попросив извинить ее, отправилась спать. Впервые за время путешествия Айрис нарушила установленный ею же порядок — не связалась ни с доктором Серж-Симеоном, ни с Чейоном. Доктор на правах врача и давнего друга просил ее сообщать о состоянии здоровья и, вообще, «обо всем заслуживающем внимания». С Чейоном они обсуждали деятельность групп — Патнэли и Лина. Участие в экспедиции, как считала Айрис, не освобождало ее от ответственности за начатое дело. Но сегодня — спасибо Хлопотунье — корреспонденты Айрис получат сообщения, что у нее все в порядке. Но вот что ей пришлось сделать впервые — так это спать в спальном мешке! Но какое это имело значение! Она падала с ног от усталости! На следующее утро, как это и ни показалось Айрис странным, — а мужчины просто оценили ее мужественное поведение накануне — ей дали поспать. И, когда, все-таки разбуженная Хлопотуньей, Айрис подбежала к раскладывающим вещи в заплечные мешки мужчинам, ее прежде всего отправили завтракать.

— Мешки мы уложили сами. Не волнуйтесь, мэм, — успокоил на ходу жующую галету Айрис Маркес.

— Но вы кладете в свои мешки мои личные вещи! Почему? Так не пойдет!

— Еще как пойдет, Айрис. — Фрэнк засовывал в свой мешок что-то из ее вещей. — Не потащите же вы мешок с вещами и припасами!

— Еще как потащу!

Айрис почти вырвала из рук Фрэнка сверток со своим бельем. И бегом, бегом начала забирать свои вещи и положенные на нее припасы из мешков остальных членов экспедиции.

— Что здесь происходит?! Мисс! Не мешайте собираться! Вам дали отдохнуть, и у вас появились силы, мисс, всем мешать!

— Я не мешаю, Следопыт! Я укладываю свой мешок! У меня должна быть равная с остальными доля багажа.

— Вы хотите сказать, что унесете столько же, сколько Маркес или Кирк?! Не говорю уже о Фрэнке и Ван Гутене?!

— Я? Конечно, нет. Но мой робот, без сомнения, сможет.

— Становится все интересней! Мы оставляем ОбРов здесь. А вы собираетесь взять с собой личного робота!

— Да, Следопыт! Мой робот пойдет с нами!

— Вы издеваетесь, мисс! Не бывать этому!

— Еще как — бывать! Если вы не согласитесь — я останусь здесь. И вы не выполните условие, которого сами же добивались. Кроме того, я сообщу в штаб, что вы нарушаете «Пункт …» «Подпункта…» — Айрис протараторила первые пришедшие на ум цифры. Пусть попробует проверить!

— Вы блефуете!

— Нет, я шантажирую вас, Следопыт! Хотите проверить?

Ответа ждала не только Айрис.

— Вы не правы. Это недостойно, Айрис.

Вот этого, что Фрэнк, именно Фрэнк — ее друг и спутник — примет сторону Эйка, не поддержит… Такое и в голову ей прийти не могло!

— Я ценю ваше мнение, Фрэнк. Но позвольте мне жить своим умом. Мой робот пойдет со мной. И понесет груз вместо меня! Так что грузите больше!

— Грузите! — махнул рукой Эйк. — Вы применили нечестный прием.

— Не знаю, зачем вам это понадобилось.

— Вам это так с рук не сойдет.

— Вы ввязались в драку. Поздравляю.

Складывая перед стоящей рядом с Айрис Хлопотуньей самые громоздкие и тяжелые вещи из своего багажа, комментировали происшедшее еще вчера считавшие Айрис «своим парнем» члены экспедиции. Последним прошел мимо Айрис и положил на внушительную груду багажа свою кепку Фрэнк. Эйк даже не посмотрел в их сторону. — Готовы! Вперед.

Взвалив на себя огромный рюкзак и не оборачиваясь, он пошел к краю обрыва — их двери в ущелье. Все гуськом пошли за ним. Хлопотунья сдвинула в разные стороны верхнюю и среднюю подушки и, расположив в образовавшемся пространстве груз, переваливаясь на ножках-гусеницах, замыкала колонну. На краю обрыва Айрис неосторожно посмотрела вниз. И тут же сделала несколько поспешных шагов назад. О! Почему она думала о чем угодно, только не об этом!!! Как они будут спускаться! Внизу — пропасть! И она со всеми поссорилась. Все злятся на нее. Но времени на страх — бояться и переживать — у Айрис не оказалось. Вокруг нее происходили интересные вещи! Прежде всего, все освободились от своих заплечных мешков-рюкзаков. Из груза, принесенного Хлопотуньей, были извлечены странные металлические инструменты. В проделанные с их помощью в скале глубокие отверстия было водружено сооружение из трех скрепленных вверху «палок». На нем укрепили систему блоков и через них продели веревку, моток которой перебросил себе через плечо Кирк. По многочисленным карманам ему разложили металлические предметы с одним острым краем. Их назначения, как, впрочем, и значения всего происходящего, Айрис понять не могла. Мешок с какими-то еще вещами Кирк перебросил через второе плечо. Одним из многочисленных карабинов на своих, перехватывающих тело странных ремнях Кирк зацепился за веревку. Свободный, свисающий из блоков конец этой веревки взял в руки Эйк. И махнул рукой.

— Удачи! — слились в один голоса всех.

Кирк подошел к обрыву и, повернувшись лицом к скале, взявшись рукой за веревку, чуть оттолкнувшись, повис над бездной. Мгновенье — и его голова скрылась из виду. Послышался шум — металл

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время духов. Часть II - Галина Тевкин бесплатно.
Похожие на Время духов. Часть II - Галина Тевкин книги

Оставить комментарий