от одного прикосновения к его руке, но зато он был здесь, а что еще нужно? Она торопливо увлекла его вслед за детьми, обратно в домашнее тепло.
Белый конверт так и стоял, прислоненный к белому телефону, и это белое пятно сразу бросилось в глаза, когда Эллен закрыла входную дверь. Бен взял конверт, заморгал, глядя на него, наконец спросил:
– Хорошие новости?
– Не самые лучшие. Если будешь читать, включи свет, – посоветовала Эллен и прошла в гостиную, чтобы прекратить спор о том, кто первым выбирает телеканалы. – Отдай пока пульт Джонни, Пег. Твои любимые передачи начинаются позже.
Бен в прихожей воевал с «молнией», пытаясь снять стеганый анорак, и свободной рукой отмахивался от волн нагретого воздуха. Пока Эллен терпеливо дожидалась развязки, он снова уставился на конверт, сбросил с себя куртку и вынул письмо. Поскольку свет в прихожей он так и не включил, Эллен сделала это за него, когда он, щурясь, начал читать.
– Ну, ладно, – произнес он.
– Ладно?
– Ладно, Марк Матвей звучит как святой «два-в-одном», и разве можно придумать лучшее имя для редактора детского отдела, чем Алиса Кэрролл?
– Так тебе не кажется, что это серьезно.
– Есть лишь один способ выяснить это, – проговорил он медленно и выдернул из розетки телефон, чтобы отнести его в кабинет. – Послушаем, что сама Керис скажет по этому поводу.
Когда Эллен пришла следом за ним, попросив детей пока что им не мешать, он стоял в темной комнате у окна. В темноте лес словно подступил ближе к дому, и, когда она вошла, в окне была сплошная черная масса ветвей, казавшаяся едва ли не отпечатанной на стекле. Эллен включила свет и подошла к Бену, и лес немного отодвинулся назад, хотя все равно ощущение было такое, словно сегодняшняя преждевременно наступившая ночь рисует на склонах холмов какие-то узоры.
– Ты сам будешь говорить, или лучше мне?
Бен воткнул телефон в розетку и набрал номер, потом передал трубку ей.
– Я буду твоим суфлером, если придумаю, что сказать.
Эллен предпочла бы самостоятельно решить, когда будет готова к разговору. Она шагнула к стулу у письменного стола, чтобы присесть, и тут секретарский голос возвестил:
– «Файербренд Букс».
– Керис Торн, пожалуйста.
– Я соединю вас с ее секретарем.
Секретарша на телефоне почти не запнулась, однако Эллен все равно услышала.
– Мне кажется, что-то там случилось, – шепнула она Бену, который опустился на колени рядом с ней, приблизив ухо к трубке с другой стороны. На мгновение ей показалось, он преклонил колени перед темным лесом.
– Алло, чем могу помочь? – заговорила в трубке секретарь Керис.
– Это Гейл, да? Говорит Эллис Стерлинг.
– С кем бы вы хотели поговорить?
– Да лучше бы с Керис.
– Ее сейчас здесь нет. Но Алиса Кэрролл на месте, если хотите.
– Да, пожалуйста.
Эллен видела, что Бену хорошо слышны реплики с обеих сторон. Он придвинулся щекой к ее щеке и пристально глядел на лес. Она никогда не видела, чтобы деревья стояли так неподвижно. Ей казалось, эта неподвижность захватила и телефонную трубку, из которой не доносилось обычных электрических шумов, звучавших неумолчным фоном. И когда в трубке раздался новый голос, он показался настоящим оскорблением тишины, от которого Эллен вздрогнула.
– Кто говорит? – спросил женский голос.
Ударение на первое слово было несильным, но безошибочно узнающимся.
– Бен и Эллен Стерлинги, – ответила Эллен.
– Ах да, наша команда из жены и мужа, – отрывисто проговорила Алиса Кэрролл. – Чем я могу вам помочь?
– Мы хотели узнать, что случилось с Керис.
– Мы решили, что в данный момент ее должность лучше занять мне, чтобы издательство «Эмбер» могло двигаться вперед.
Эллен подумала, включает ли это «мы» и Керис тоже.
– Когда вы снова приедете? – продолжала Алиса Кэрролл. – Хорошо бы встретиться и обсудить ваше направление.
– От кого?
– Не в этом смысле, – Алиса Кэрролл натужно рассмеялась. – Возможные направления для исследований. Идеи, которые согласуются с новым имиджем «Эмбер».
– Вы хотите сказать, что наши книги не согласуются?
– Мне нравится ваша книжка о снежинках. Думаю, она указывает на путь, которым вы, вероятно, захотите пойти.
– Что за путь?
– Развитие экологической тематики, намеки на которую имеются в этом произведении. Мне кажется, вы могли бы выдвинуть ее на передний план, отчетливее обозначить свою обеспокоенность темой. И не бойтесь оттолкнуть читателей, если именно это вас тормозит. Современные дети хотят злободневных тем.
– Вы так считаете?
– Меня не было бы здесь, если бы я считала иначе. Вам в последнее время приходилось общаться с вашими читателями?
– С некоторыми из них.
– Понадеемся, что мы сумеем организовать встречи еще со многими. У вас есть талант. Все, чего требуется добавить, – ясного понимания их нужд, – отчеканила Алиса Кэрролл еще отрывистее, чем раньше. – Мы, разумеется, напечатаем книгу, которую вы показывали Керис Торн, при условии, что вы сами не передумали, но все же я полагаю, нам надо встретиться, пропустить по стаканчику и поболтать, прежде чем вы приступите к работе над следующей книгой. Когда у вас свободные дни?
– Керис говорила, мы будем нужны в Лондоне, чтобы участвовать в рекламной кампании «Мальчика, который поймал снежинки».
– Это решение за рекламным отделом. Я сейчас соединю вас с ними, а потом вы сообщите мне о ваших дальнейших планах.
На линии повисла мертвая тишина, и это, несомненно, означало, что она переключает их на другой отдел. Эллен выпрямилась на стуле, растирая руки, затекшие от напряжения, а вот Бен остался в той же позе.
– Ты слышал? – спросила она.
– Что? – Он вроде бы вздрогнул от ее вопроса, а потом взглянул на нее. – Да, не переживай. Ты все правильно делаешь.
У нее промелькнула мысль, что он отнес ее вопрос не к телефонному разговору, а к чему-то иному, но что еще он мог услышать?
– Рекламный отдел, – произнес голос в трубке. – Синт слушает.
– Могу я переговорить с Марком Матвеем?
– Изложите, пожалуйста, вашу тему.
– «Мальчик, который поймал снежинки». Это Эллен Стерлинг.
– Для кого вы делаете аннотацию?
– Ни для кого. Я иллюстратор.
– В таком случае, вам нужен художественный отдел. Не вешайте трубку.
Когда Эллен сделала вдох, чтобы запротестовать, Бен дернулся, так резко придвинувшись к трубке, что врезался скуловой костью Эллен в щеку.
– Это Бен и Эллен Стерлинги. Мы пишем и иллюстрируем книги. Мы хотим, чтобы вы соединили нас с Марком Матвеем, пока вы еще занимаете эту должность. Считайте, что наш звонок – ценный урок для вас. Однажды вы еще скажете за него спасибо.
– Не вали все шишки на бедную девочку, – пробормотала Эллен, когда он отодвинулся от микрофона трубки. Бен захлопал глазами, словно не понял, с