Рейтинговые книги
Читем онлайн Ноги из глины - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 62

Он завыл как бык.

Крошка Безумный Артур пнул Кишка по лодыжке.

— Так мы бежим или как? — спросил он.

Кишка, продолжая пялиться на голема, пятился назад.

— Это... это ничего, они не могут быстро двигаться..., — пробормотал он. А потом его чувствительное тело взяло вверх над глупыми мозгами и подстегнуло его ноги, развернуло его на 180 градусов и понеслось прочь.

Он рискнул обернуться. Голем длинными легкими шагами бежал за ним.

Его догнал Крошка Безумный Артур.

Кишка привык к постепенным переходам. У него не было навыков искусной речи, и он сказал:

— А ты, конечно, не можешь бежать быстрее этой штуковины! — сквозь дыхание просипел он.

— Если надо, я могу бегать побыстрее тя, — сказал Крошка Безумный Артур. — Сворачивай сюда!

Вдоль стены склада шел перелет старой деревянной лестницы. Лилипут влетел по ней с ловкостью крыс, на которых он охотился. Кишка, пыхтя как паровоз, последовал за ним.

Он остановился на полпути и оглянулся.

Голем уже стоял на первой ступеньке. Очень осторожно он пробовал следующую. Дерево скрипело, и вся лестница, серая от древности, дрожала.

— Она не выдержит его веса! — крикнул Крошка Безумный Артур. — Этот ублюдок проломит ее! Давай сюда!

Голем поднялся еще на одну ступеньку. Дерево застонало.

Кишка собрался и побежал по лестнице.

Было похоже, что голем удовлетворился прочностью лестницы и начал подниматься шаг за шагом. Перила тряслись под рукой у Кишки, и вся конструкция раскачивалась.

— Давай, че стоишь? — крикнул Крошка Безумный Артур, который уже стоял на верху. — Он тя щас догонит!

Голем бросился на него. Лестница не выдержала. Кишка в последний момент подскочил и уцепился за край крыши. Его тело глухо стукнулось об стену здания.

Послышался слабый отзвук падения деревянных частей на плитку мостовой.

— Давай поднимайся, — сказал Крошка Безумный Артур. — Подтягивайся, тя глупый осел!

— Не могу, — сказал Кишка.

— Почему?

— Он висит у меня на ноге...

— Сигару, Ваше превосходительство?

— Бренди, мой господин?

Лорд де Ноббс с комфортом сидел в глубине кресла. Бренди и сигара, а?

Жизнь прекрасна. Он глубоко затянулся сигарой.

— Мы тут как раз говорили, мой господин, о будущем правительстве города, теперь после того как здоровье бедного лорда Ветинари так ухудшилось...

Нобби кивнул. О таких вещах все эти снобы и болтают. Для этого он был рожден.

По телу разливалось приятное тепло от бренди.

— Если мы сейчас будем рассматривать выборы нового патриция, то это очень сильно может поломать сложившиеся равновесие, — сказало кресло напротив. — Как Вы думаете, лорд де Ноббс?

— О, да. Правильно. Гильдии будут драться как кошки в мешке, — сказал Нобби. — Это всем известно.

— Отличное обобщение, хочу я отметить.

От других кресел послышалось общее бормотание согласия.

Нобби оскалился в улыбке. О, да. Ясен пень, какие тут могут быть ошибки. Снобируюш с этими снобами, ведешь умные разговоры о важных делах, вместо того чтобы придумать объяснение, почему банка для денег на чай пустая... о, да.

Кресло сказало:

— Кроме того, а смогут ли лидеры гильдий справиться с этим? О, они могут организовать торговцев, но управление целым городом...

Мне кажется, что у них ничего не выйдет. Джентльмены, возможно, настала пора поворотного момента. Пожалуй, пора происхождению проявить себя.

«Странно они разговаривают, — подумал Нобби, — но совершенно ясно, что так и нужно разговаривать».

— В такое время, — сказало кресло, — город будет смотреть на представителей самых уважаемых семей. Всем будет выгодно, если это бремя возьмет на себя достойный человек.

— Сначала надо его башку проверить, если хотите услышать мое мнение, — сказал Нобби. Он отхлебнул еще бренди и помахал сигарой.

— Все равно, не надо беспокоиться, — добавил он. — Все знают, что у нас тут есть король. С этим нет проблем. Пошлите за капитаном Кэрротом, вот что я могу посоветовать вам.

Еще один перемешанный с туманом вечер опустился на город.

Когда Кэррот вернулся в полицейский участок, капрал Малопопка скорчил ему многозначительную гримасу и движением глаз показал на скамью, на которой сидели трое угрюмых персон.

— Они хотят поговорить с офицером! — прошептала она. — Но сержант Кишка еще не вернулся, я постучала в дверь мистера Ваймза и мне кажется, что его там нет.

Кэррот вызвал на лицо дружелюбную улыбку.

— Миссис Пальм, — сказал он. — И мистер Боггис... и доктор Доуни.

Примите мои глубочайшие извинения. Мы сейчас так загружены работой, с этим отравлением, и с этими делами по големам...

Глава гильдии Наемных Убийц улыбнулся, но только ртом. — Мы как раз и хотели поговорить об отравлении, — сказал он. — Есть ли у вас тут более приватное место?

— Ну, можно поговорить в буфете, — ответил Кэррот. — В это время суток он должен быть пустым. Если вы пройдете за мной...

— Хорошо вы тут принимаете, должна сказать, — сказала миссис Пальм.

— Буфет...

Она остановилась в дверях буфета.

— Здесь едят? — спросила она.

— Так, в основном ворчат над чашкой кофе, — сказал Кэррот. — И пишут отчеты. Коммандер Ваймз очень строг насчет отчетов.

— Капитан Кэррот, — жестко сказал доктор Доуни. — Мы должны поговорить об одном скорбном вопросе касаясь... На что мне сесть?

Кэррот торопливо стряхнул грязь со стула. — Извините, сэр, у нас не остается много времени на поддержание чистоты...

— Оставьте пока, оставьте это.

Глава гильдии Наемных Убийц сложил вместе ладони и наклонился вперед.

— Капитан Кэррот, мы пришли, чтобы обсудить ужасное дело отравления лорда Ветинари.

— Вам вообще-то надо поговорить с коммандером Ваймзом...

— Мне кажется, что коммандер Ваймз много раз делал при Вас унизительные замечания в адрес лорда Ветинари, — сказал доктор Доуни.

— Вы имеете в виду, что-то типа «Его надо было вместо этого повесить, только наверно не смогли найти достаточно крепкую веревку»? — сказал Кэррот. — О, да. Но все это говорят.

— А Вы?

— Ну, нет, — признался капитан.

— И мне кажется, он лично взялся за расследование дела отравления?

— Ну, да. Но...

— Вам это не показалось странным?

— Нет, сэр. Я думал над этим, и не нашел ничего странного. Я думаю, он очень заботится о патриции, своим способом. Однажды он сказал, что если бы кто-нибудь собрался убить Ветинари, он хотел бы чтобы это был он.

— Правда?

— Но он улыбался, когда говорил об этом. В любом случае, вроде как улыбался.

— Он, э, я думаю, часто посещает его превосходительство в эти дни?

— Да, сэр.

— И я так понимаю, его успехи заключаются в том, что он открыл, что отравитель не приближается к Ветинари, ни при каких обстоятельствах.

— Немного не так, сэр, — сказал Кэррот. — Мы нашли множество способов, которыми его не отравляют.

Доуни кивнул остальным. — Мы хотели бы осмотреть кабинет коммандера, — сказал он.

— Я не думаю что это..., — начал Кэррот.

— Пожалуйста, подумайте хорошенько, — сказал доктор Доуни. — Мы втроем представляем основные гильдии в городе. Нам кажется, что у нас есть убедительная причина для осмотра кабинета коммандера. Вы, конечно же, будете нас сопровождать, чтобы проследить, что мы не делаем ничего противозаконного.

Кэррот выглядел неуверенно. — Я думаю... если я буду с вами..., сказал он.

— Правильно, — сказал Доуни. — Это сделает все официальным.

Кэррот повел их в кабинет Ваймза. — Я даже не знаю, вернулся ли он, сказал он, открывая дверь. — Как я сказал, мы были... ох.

Доуни заглянул за него и увидел лежащее ничком на столе тело.

— Оказывается сэр Самуэль на работе, — сказал он. — Только немного неработоспособен.

— Я уже отсюда чувствую запах спиртного, — сказала миссис Пальм. Ужас что пьянство делает с людьми.

— Целую бутылку Беархаггерса, — сказал мистер Боггис. — Неплохо для начала, а?

— Но он за год не выпил ни капли! — сказал Кэррот, тряся за плечо лежащего Ваймза. — Он ходит на встречи на счет этого и всего такого!

— А теперь посмотрим..., — сказал Доуни.

Он вытянул один из ящиков стола.

— Капитан Кэррот? — сказал он. — Вы не могли бы засвидетельствовать наличие здесь большого кулька с серым порошком? Сейчас я буду...

Рука Ваймза стремительно захлопнула ящик, прищемив при этом пальцы Доуни. Локоть Ваймза стукнул в живот наемного убийцу, и когда Доуни переломился подбородком вперед, кулак Ваймза встретил с полной силой его нос.

После этого Ваймз открыл глаза.

— Что такое? Что такое? — воскликнул он, поднимая голову. — Доктор Доуни? Мистер Боггис? Кэррот? Хмм?

— Черт? Черт? — заорал Доуни. — Вы еханули меня!

— Ой, я уж и не знаю, как извиниться, — вставая, сказал Ваймз, у него не было ни в одном глазу, и вставая, он оттолкнул стул назад ударив им в пах Доуни. — Мне кажется, я неожиданно отключился, и, конечно, когда я проснулся и увидел, как кто-то ворует из...

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ноги из глины - Терри Пратчетт бесплатно.
Похожие на Ноги из глины - Терри Пратчетт книги

Оставить комментарий