Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
полицию. На протяжении всего дознания я боялась, как бы все не открылось! Скажите мне, что вы не выдадите его. Он так молод. О, я сейчас закричу.

Снова послышался шепот мужчины: «Тише!» – и вдруг он заговорил взволнованным шепотом.

– Говорю вам, я его видел, – сказал он голосом, который Клику был совершенно незнаком. – Хорошо, если у вас есть деньги, а если нет…

Какое-то время стояла тишина, а затем Клик услышал, как женщина издала слабый стон отчаяния.

– Вот. Это все, что у меня осталось. Больше я не могу дать ни пенни, – всхлипнула она, и Клик услышал, как она роется в сумочке.

Но теперь он почти не следил за ее движениями. В его голове крутились другие, более поразительные мысли. В ноздри ему ударил аромат жасмина.

Теперь ему не нужно было ни двигаться, ни смотреть, он знал, что невидимый собеседник – это Дженнифер Уинн, и что юноша, которого она пыталась спасти, был не кто иной, как тот, которого она опекала и любила, – ее ленивый молодой негодяй брат. Все это было так же ясно, как божий день. Бобби, находясь во власти жучка Блейка, разгадал его маскировку и в последовавшей за этим ссоре, должно быть, убил его!

Но с помощью чего? Синильная кислота была взята из аптеки его отца. Неужели этот увалень подготовил такой ухищренный план? Или все-таки Дженнифер позволила себя шантажировать не ради Бобби? Может быть, ради сэра Эдгара? И кто этот человек, который раскрыл ее тайну, этот человек, который прячется в тени кустов? Какую роль он сыграл в этой мрачной трагедии смерти?

Ответ дала сама Дженнифер.

– Говорю вам, это последнее, что я могу вам дать, и больше мне взять неоткуда, – сказала она низким, напряженным голосом. – Теперь вы должны оставить нас в покое. Я сразу поняла, что это обман и вы преследуете свою цель. Откуда мне знать, что вы не убили его сами, если уж на то пошло? О, если бы я только знала, если бы я только наверняка знала, что это был не он!

Тут ее голос оборвался, и, поняв, по какой причине, Клик застонал про себя.

В конце тропинки послышался топот ног. Он понял, что происходит, кто приближается и какой жестокий удар нанесла ему судьба.

Доллопс возвращался, чтобы быть поближе к своему боссу, чтобы не случилось ничего непредвиденного. Достаточно было только одного легкого шороха, звука треснувшей ветки – и Дженнифер помчалась по тропинке, ведущей от дома. Кусты снова затрещали и зашуршали, и с другой стороны изгороди послышался топот бегущих ног. Клик мгновенно вскочил и перемахнул через подоконник. Он побежал открыто по аллее, даже не взглянув в сторону Доллопса, пробил себе дорогу через кусты и углубился в прилегающие луга. Да! – это была фигура его жертвы. Клик пригнулся и побежал дальше.

Всего лишь короткая секунда, когда сыщик смотрел себе под ноги, затем он поднял взгляд, чтобы снова найти этого человека, и резко остановился, словно пораженный молнией.

Вокруг, насколько хватало глаз, простирались ровные зеленые луга, усеянные там и сям дремлющими овцами, но никаких признаков присутствия человека! Преследуемый исчез, как будто земля или небо разверзлись и поглотили его. Клик был один на этом зеленом пастбище, совершенно один!

Глава XXII. Ловушка

Целых десять минут после этого ошеломляющего открытия Доллопс, который неотступно следовал за своим «повелителем» по пятам, стоял и смотрел, как тот бегает по полю туда и сюда, совсем как один из жеребят по другую сторону изгороди.

Вскоре, когда Клик остановился у зарослей золотистого утесника, Доллопс увидел, как тот запрокинул голову и торжествующе рассмеялся.

– Доллопс, – крикнул он наблюдавшему за ним парню, – возвращайся в гостиницу и скажи мистеру Нэкому, чтобы он взял Леннарда и приехал на машине в Чейн-Корт. Я снова собираюсь сунуть туда нос, и, возможно, они оба мне понадобятся.

– Да, сэр, – покорно отозвался Доллопс, – а мне вернуться?

– Если тебе будет угодно, – улыбнулся Клик в ответ. – Но я бы предпочел, чтобы ты присмотрел за братом и сестрой Уиннами. Там есть что-то, в чем я не совсем уверен.

Лицо Доллопса моментально озарилось свирепой радостью.

– О, доверьте их мне! – кровожадно сказал он. – Я давно говорил, что эта парочка замышляет что-то неладное, но уж я хорошо о них позабочусь. Предоставьте их мне.

Слегка кивнув, Клик отвернулся, и Доллопс поспешил выполнять свое поручение. Однако в начале аллеи, всегда настороженный, он обернулся и, как и его хозяин несколько минут назад, испытал огромное удивление. Поле представляло собой сплошное пространство из травы и кустов утесника. Клик тоже исчез!

На мгновение Доллопс ошеломленно застыл. Затем двинулся было назад. Но ведь он получил приказ, и так как ничего подозрительного не было видно и слышно, то он снова повернулся и со всех ног побежал в сторону деревни.

Примерно через полчаса лимузин остановился у дверей Чейн-Корта, и Доллопс выпрыгнул из него.

– Господи, только бы он был цел, – пробормотал он, по-обезьяньи прищелкивая зубами. – Я чуть с ума не сошел, мистер Нэком, когда оглянулся назад и увидел, что он исчез – исчез начисто с поверхности земли, так сказать. Что, если в доме его все-таки нет? А вдруг эти дьяволы, гангстеры «Пентакля», опять забрали его? Мне не следовало его бросать! Нельзя было этого делать! Если с ним что-нибудь случится, я никогда себе не прощу!

Суперинтендант нахмурился, ведь, по правде говоря, странное исчезновение Клика беспокоило его не меньше, чем Доллопса. Он выскочил из машины вслед за парнем и вошел в дом.

В этот момент дверь бального зала стремительно отворилась, и оттуда вышел Клик с сияющими глазами и выражением полного удовлетворения на лице.

– Слава богу, вы целы, Клик! – сказал суперинтендант, подходя к нему. – Но как вы сюда попали, что вас никто не заметил? Вы же знаете, у нас на дороге был человек.

Клик улыбнулся.

– Совершенно верно, мистер Нэком, – спокойно ответил он с загадочной улыбкой. – Все дороги ведут в Рим, как говорится. Кстати, Леннард здесь?

– Да, – отозвался мистер Нэком. – Но что же это такое? Только не говорите мне, что вы наконец узнали всю правду.

Клик издал короткий торжествующий смешок.

– Всю правду? – уточнил он. – Нет, я еще только подбираюсь к ней. – И он решительно вытолкал мистера Нэкома из дома.

– Леннард, – сказал Клик, – отвезите меня в Музей естественной истории в Кенсингтоне, и мчитесь как ветер. У нас нет ни одной лишней минуты.

Дверца лимузина распахнулась и снова захлопнулась, машина рванулась вперед и помчалась по

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадка «Пурпурного императора» - Мэри Э. Хэнши бесплатно.

Оставить комментарий