– Пожалуй, Энид, – сказал Герайнт, – нам не стоит ехать дальше.
– Хорошо, мой господин, – согласилась она, – поступим так, как ты хочешь.
– Мы лучше останемся здесь и отдохнем, а утром отправимся дальше.
– С радостью соглашаюсь, – откликнулась Энид.
Герайнт спешился и помог Энид слезть с коня.
– Я валюсь с ног от усталости, – сказал он. – Мне нужно выспаться, а ты покарауль коней, но только не засыпай.
– Хорошо, мой господин.
Герайнт лег, не снимая доспехов, и проспал всю ночь; правда, в это время года ночи были короткими. Когда рассвело, Энид подошла посмотреть, спит ли Герайнт, и в этот момент он проснулся. Поднявшись, он сказал:
– Бери лошадей, поезжай вперед и делай только то, о чем я тебе говорил вчера.
Через какое-то время они выехали из леса на широкий луг, на котором косари косили траву. Они спустились к бежавшей по лугу реке, и кони стали жадно пить воду. Когда они опять поднялись на крутой берег, то увидели стройного юношу с котомкой на плече, в которой явно что-то лежало, но вот что, они понять не могли. В руках у юноши был синий кувшин, а на нем чаша. Юноша приветствовал Герайнта.
– Храни тебя Господь! – сказал Герайнт. – Откуда ты будешь?
– Я из города, который стоит перед тобой, господин, – ответил юноша. – Ты не рассердишься, если я спрошу, откуда ты прибыл?
– Конечно не рассержусь, – сказал Герайнт, – я приехал из-за того леса.
– Но ты не мог за сегодняшний день проехать через этот лес.
– Конечно нет, – сказал Герайнт, – мы провели в лесу ночь.
– Уверен, что это была не самая приятная ночь в вашей жизни, тем более без еды и питья. Не отказывайтесь и угоститесь тем, что у меня есть.
– А что у тебя есть? – спросил Герайнт.
– Завтрак для косарей: хлеб, мясо и вино, и если хочешь, господин, то все это достанется тебе, а не косарям.
– Конечно хочу, – ответил Герайнт. – Да возблагодарит тебя Господь!
Герайнт спешился, а юноша помог слезть с лошади Энид. Они умылись и сели завтракать. Юноша разрезал хлеб и мясо, налил им вина. Когда Герайнт и Энид поели, юноша встал и сказал Герайнту:
– Господин, с твоего позволения я отнесу остальное косарям.
– Сначала иди в город, – сказал Герайнт, – и найди для меня лучшее жилье и лучшую конюшню для лошадей. А в уплату за услуги выбери себе коня и доспехи, какие пожелаешь.
– Господь вознаградит тебя, господин, – воскликнул юноша. – Этого хватило бы и за большую услугу, чем я окажу тебе.
Юноша отправился в город и нашел для Герайнта самое лучшее и удобное жилье, а потом вместе с подаренным конем и доспехами пришел во дворец к графу, у которого служил, и рассказал о том, что с ним приключилось.
– Сейчас я схожу за этим рыцарем и отведу его в жилище, которое нашел для него, – сказал юноша.
– Иди, – сказал граф, – и пусть ему там окажут хороший прием.
Юноша пошел к Герайнту и сказал, что граф приглашает его к себе, но Герайнт пошел в дом, который подыскал для него юноша. В доме были просторные покои с обитыми тканью стенами и полом, устланным соломой. Коней юноша отвел в конюшню и задал корм. Осмотревшись, Герайнт сказал Энид:
– Отойди как можно дальше и не приближайся ко мне. Если хочешь, можешь найти хозяйку и поговорить с ней.
– Хорошо, господин, – ответила Энид, – я сделаю так, как ты хочешь.
Следом пришел хозяин дома, чтобы приветствовать гостя, и пригласил его к столу. После того как они поели и выпили, Герайнт пошел спать. Энид тоже поела и заснула.
Вечером пришел граф с двенадцатью благородными рыцарями. Герайнт встал и приветствовал их. Все расселись согласно занимаемому положению, и граф спросил Герайнта о цели его путешествия.
– У меня нет никакой цели. Я просто выехал на поиски приключений и еду куда глаза глядят.
Тут граф повернулся к Энид и пристально посмотрел на нее. Ему показалось, что он никогда не видел девушки прекрасней, чем она. Все мысли графа сосредоточились только на ней, и он спросил Герайнта:
– Ты позволишь мне поговорить с девушкой, поскольку я вижу, что она скучает в одиночестве?
– С радостью, – ответил Герайнт. Граф встал и подошел к Энид.
– Я вижу, что путешествие с этим человеком не радует тебя.
– Вовсе нет, мне нравится путешествовать, – ответила Энид.
– Но ведь у тебя нет ни пажей, ни служанок, – возразил граф.
– Мне намного приятнее путешествовать с этим человеком, чем жить в окружении пажей и служанок.
– У меня к тебе предложение, – сказал граф. – Я отдам тебе все свое графство, если ты останешься со мной.
– Нет, – ответила Энид. – Он был первым, кому я поклялась оставаться верной, так могу ли я нарушить данное слово?
– Я думаю, что ты совершаешь ошибку, – сказал граф. – Если я убью его, то заберу тебя и сделаю с тобой все, что захочу, а когда ты мне надоешь, я просто выгоню тебя. Но если ты останешься со мной по доброй воле, мы будем жить в мире и согласии.
Энид, обдумав его слова, решила, что лучше сделать вид, будто она заинтересовалась его предложением.
– Господин, на меня не должна упасть даже тень подозрения, поэтому приходи завтра и, словно я ничего не знаю, забери меня отсюда.
– Так я и сделаю. – Граф попрощался и вышел со своими людьми.
Энид, не желая расстраивать Герайнта и опасаясь его гнева, не стала рассказывать ему об этом разговоре.
Когда пришло время, они отправились спать. Энид ненадолго вздремнула, а в полночь встала, положила доспехи и оружие рядом с Герайнтом. Несмотря на предупреждение, она подошла к постели, на которой спал Герайнт, и тихо сказала:
– Мой господин, вставай и одевайся. Граф говорил со мной, и вот что он задумал.
Энид рассказала все о намерениях графа. Герайнт хоть и сердился на жену, но внял ее совету, встал и оделся. Энид зажгла свечу, чтобы ему было лучше видно.
– Погаси свечу, – сказал Герайнт, – и позови сюда хозяина дома.
Энид привела хозяина, и Герайнт спросил его:
– Сколько я тебе должен?
– Думаю, что немного, господин.
– Не важно, возьми трех коней и три пары доспехов.
– Господь вознаградит тебя за твою щедрость, – сказал хозяин, – но мои услуги стоят меньше одного доспеха.
– Значит, станешь значительно богаче. А теперь помоги мне выбраться из города, – приказал Герайнт.
– С удовольствием, – согласился хозяин, – но в какую сторону ты хочешь пойти?
– Только не в ту, откуда пришел.
Хозяин провожал их ровно столько, сколько пожелал Герайнт. Когда они остались одни, Герайнт сказал Энид, чтобы она, как прежде, ехала впереди, и они тронулись в путь.
Герайнт и Энид ехали по широкой дороге и вдруг услышали плач, становившийся все громче по мере приближения к месту, откуда он доносился.
– Останься здесь, – сказал Герайнт, – а я посмотрю, кто это так горько плачет.
– Хорошо, – ответила Энид.
Герайнт поехал на звук и выехал на поляну, на которой стояли две лошади, одна с мужским, а другая с женским седлом. На земле лежал рыцарь в доспехах, а над ним, обливаясь слезами, склонилась девушка в платье для верховой езды.
– О госпожа, что с тобой случилось? – спросил Герайнт.
– Я ехала с любимым мужем, и вдруг на нас напали три великана и убили мужа, просто так, без всякой причины.
– Куда они направились? – спросил Герайнт.
– Вон туда, по дороге.
Герайнт вернулся к Энид.
– Поезжай к той даме и жди моего возвращения, – сказал он Энид.
Его приказание расстроило Энид, однако она пошла на поляну к даме. Энид чувствовала, что никогда больше не увидит Герайнта.
Тем временем Герайнт поехал за великанами и догнал их. Каждый из великанов был втрое выше обычного человека и держал на плече огромную дубину. Герайнт напал на одного, пронзил его копьем, и великан замертво свалился на землю. Герайнт успел расправиться со вторым великаном, но третий великан ударил его дубиной. От удара щит Герайнта раскололся, и дубина великана сильно повредила плечо рыцаря. Тут Герайнт обнажил меч и мощным ударом разрубил голову великану. Расправившись с великанами, Герайнт из последних сил добрался до поляны, где его ждала Энид, и упал на землю без чувств. Энид испустила крик горя и отчаяния и бросилась к своему возлюбленному мужу. Мимо проезжал граф Лимура со свитой и, услышав крики и плач, свернул с дороги и въехал на поляну. Обратившись к Энид, граф спросил:
– Госпожа, что с тобой случилось?
– О сэр, – заливаясь слезами, сказала Энид, – погиб человек, которого я любила больше всех на свете.
С тем же вопросом граф обратился к даме.
– Они убили и моего любимого мужа, – ответила она.
– Так кто же убил этих рыцарей? – поинтересовался граф.
– Какие-то великаны, – ответила дама, – убили моего мужа, а этот рыцарь пустился за ними вдогонку, и сам видишь, в каком он вернулся состоянии.
Граф приказал похоронить мужа дамы, а Герайнта, в котором еще теплилась жизнь, доставить на носилках в замок. Обе дамы тоже поехали в замок. Когда они приехали туда, Герайнта уже внесли в зал и положили на кушетку. Граф предложил дамам снять дорожные платья, переодеться, поесть и выпить, но Энид наотрез отказалась.