Рейтинговые книги
Читем онлайн Царь девяти драконов - Павел Сергеевич Марков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 140
мне один из своих балахонов, так он на мне висит, как мешок с навозом! — Абхе презрительно дернула плечами. — Ну я ей все и высказала, что ходить оборванкой не намерена. Но, видимо, понимать меня не собираются.

Вся эта ситуация внезапно показалась забавной, и Шанкар тихо засмеялся, тут же нарвавшись на испепеляющий взгляд Абхе. Но он его нисколько не смутил. Лишь добавил дров в огонь веселья.

— Над чем это ты смеешься?!

— Ни над чем, — вытирая слезы, молвил охотник, — но ты воспринимаешь местные обычаи близко к сердцу.

— Я хочу выглядеть красивой!

— Для кого? — внезапно спросил Шанкар.

Блеск удивления промелькнул в глазах девушки.

— Для тебя, — медленно ответила она.

Охотник искренне улыбнулся:

— Для меня ты будешь таковой в любом наряде.

— Правда?

— Да. Ведь я знаю, что скрывается под ним.

Пару мгновений она оценивающе рассматривала его. Затем правый уголок рта искривился в игривой усмешке.

— Ладно. Ради тебя надену это дерьмо.

— Абхе!

— Чего? Она все равно меня не понимает!

— Зато он понимает, — кивнул Шанкар на Ли.

Горе-охотник уже закончил свой рассказ и теперь внимательно вслушивался в разговор беженцев, ослепительно улыбался и кивал. Тушки зайцев по-прежнему были перекинуты через потную шею.

— Да-да, — поддакнул он, — дерьмо знать!

— Вот видишь? — развел Шанкар руками.

— Ладно-ладно, — примирительно вскинула ладони Абхе, — надену... это, — и многозначительно кивнула.

Толстушка тут же исчезла в землянке. На пухленьком, но миловидном лице растеклась счастливая улыбка. Удалось-таки уговорить упрямую беженку.

— А где Каран? — спросил Шанкар.

— Гуляет с их сыном, — ответила Абхе.

— Это не опасно? — напрягся охотник.

— Нет-нет, — встрял Ли, — ху в деревня не ходить.

— Дело ведь не только... — начал было Шанкар, но спутник заверил его.

— Ксу знать, что можно-что нельзя, — и быстро закивал.

— Хорошо, если так, — неуверенно ответил охотник и вдруг услышал тихий стук осыпающихся камешков.

Взглянув наверх, увидел, как по склону спускается воин с копьем. Прищурившись, Шанкар узнал в нем их старого знакомого. Тот самый страж цзы, что провожал их к хижине накануне. Охотник даже сумел запомнить его имя. Вэйдун. Он слегка удивился, когда увидел, что воин направляется прямо к ним.

«В чем дело? Что-то случилось?».

Вэйдун замедлил шаг, а затем и вовсе остановился в паре локтей, оперевшись о копье. Поклонился. Шанкар ответил тем же и скосил взор на Абхе. Хвала Богине-матери, та упрямиться не стала.

Покончив с приветствием, Вэйдун выпрямился и произнес:

— Цзы Хэн джинуан ксиан тантан.

— А... — Шанкар в растерянности посмотрел на Ли.

Тот, продолжая улыбаться, пояснил:

— Вэйдун говорить... э... что цзы Хэн ждать тебя на... э... ужин вечер.

— Скажи, что я с удовольствием принимаю это приглашение, — удивленно проговорил охотник.

— Та е щи, — добавил Вэйдун кивнув на Абхе.

— Она тоже, — перевел Ли.

Девушка закатила глаза и издала тихий стон. Стражник же оценивающе пробежал взглядом по ее облегающему наряду и, судя по выражению лица, остался недоволен.

— Да переоденусь я! — готова была вспылить она, но тут как раз появилась жена Ли с новым одеянием.

Поприветствовав стража старейшины, она передала свободную рубаху Абхе. Не без доли неприязни та приняла навязанный подарок и отвесила сдержанный поклон.

— Интересно, с чего бы это? — прошептал охотник, глядя в спину удаляющемуся Вэйдуну.

— Наверняка о твоих успехах на охоте будет говорить, — предположила Абхе.

— Но откуда он узнал? Мы же только что вернулись!

— Пф! — фыркнула та. — Сразу видно, житель города.

Шанкар вскинул брови, и девушка пояснила:

— В одном конце деревни испортишь воздух, на другом уже все знают, — и пожала плечами, — вот одна из причин, по которой я хотела покинуть Сарасвати.

Охотник виновато улыбнулся:

— Прости.

Та пожала плечами:

— Да ладно. Променяла одну деревню на другую, мне не привыкать.

— Все наладится...

— Э! — воскликнул Ли.

— Что? — оба уставились на него.

— К цзы Хэн в грязи не надо, — он кивком указал на охотника, — чистым надо.

— Мы еще вчера хотели сходить на реку, — вспомнил Шанкар, — теперь есть повод.

— О, да, — протянула Абхе, и в ее глазах заплясал огонек возбуждения.

Сердце охотника забилось учащенней.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Царь девяти драконов - Павел Сергеевич Марков бесплатно.

Оставить комментарий