— О, — в предвкушении протянул Каран, — сейчас начнется самое интересное!
— Э! — тихо шикнул на него лопоухий сын Ли и дернул за плечо.
— Ну, чего ты опять? — недовольно буркнул тот.
Ксу показал двумя пальцами на глаза и с суровым видом покачал головой.
— Ты сейчас серьезно? — насупился Каран. — У вас и это запрещено?! А как же познавать мир?!
Словно поняв, о чем тот говорит, Ксу загадочно улыбнулся и поманил его пальцем.
— Куда?
Сын Ли не ответил, развернулся и скрылся в кустах. Каран тихо застонал. Метнул взгляд на целующихся в реке и издал вздох разочарования. Немного поколебавшись, решился-таки последовать за новым приятелем. Поэтому самое интересное он пропустил.
***
Внутреннее убранство дома Хэна оказалось куда скромнее, чем представлял Шанкар. Из памяти так и не выветрилось воспоминание о жилище старосты Нараяна в долине Сарасвати. Его двухэтажный крепкий дом из обожженной глины и красивый сад с цветами лотоса в пруду. Обитель местного старейшины была куда проще. За полукруглой деревянной дверью скрывался широкий зал. Из мебели — лишь узкий длинный столик прямо посередине. Никаких кроватей или стульев. Только несколько простеньких и аккуратных циновок, сложенных поверх друг друга. Старейшина сидел напротив входа. Оранжевые лучи заходящего солнца проникали через небольшое окно позади и очерчивали его горделивую фигуру. Под цзы покоилось сразу три циновки, в то время как гостям было выделено по две. Поэтому Хэн немного возвышался над Абхе и Шанкаром, окатывая их пристальным и слегка надменным взглядом из-под нахмуренных бровей. Красное одеяние было безукоризненно выглажено и лишено каких-либо складок. На столике виднелись небольшие чаши с медовым напитком и миска со странными зелеными листьями. Шанкар с любопытством поглядывал на них, но спросить не решался, полагая, что Хэн сам расскажет, если сочтет нужным. Из зала вели два выхода, но что скрывалось за ними оставалось загадкой. Охотник предполагал, что там могли находиться спальни или помещения для прислуги... но за столом они обслуживали себя сами.
Солнце еще ближе склонилось к горизонту, погружая зал в расслабляющий полумрак. Однако Шанкар чувствовал себя неуютно под взглядом Хэна. Уж больно тот был пристальным и оценивающим. Будто цзы покупатель, а охотник — золотой браслет на прилавке. По крайней мере, он привел себя в порядок. Смыл грязь, побрился и заплел волосы в пучок на затылке. Надел чистую рубаху, а шкуру синха оставил дома. Не хотелось, чтобы старейшина подумал, что Шанкар хочет пред ним покрасоваться.
Абхе, сидевшая рядом, старалась не пересекаться взглядом с хозяином селения и делала вид, что рассматривает стены. Местами те были утеплены бамбуком. Девушка надела-таки свободное одеяние, подаренное супругой Ли, и теперь все изгибы ее тела были хорошо скрыты от посторонних глаз.
«Так что можешь пронзать меня глазюками весь вечер — ничего не выйдет!».
С каждым мигом, проведенным в полном молчании, гости чувствовали себя все более и более неуютно. Чего нельзя сказать о старейшине. Казалось, что смущение беженцев его даже немного забавляло.
Протянув руку к чаше с медовым напитком, он поднес ее к губам и сделал небольшой глоток. Затем отставил и тихо крякнул.
— Попробуйте.
Шанкар рискнул первым. Взял чашу и пригубил. Напиток оказался горьким на вкус, но его смягчал приятный медовый аромат.
— Хм, — молвил он и протянул сосуд Абхе, — будешь?
Та не успела и руки поднять, как Хэн рявкнул, да так, что посуда задрожала:
— Нет!
Охотник вздрогнул и едва не пролил содержимое. Абхе вскинула взор на старейшину, силясь понять, чего на этот раз не понравилось «курносой обезьяне».
Цзы сощурился:
— Жене запрещено трогать вещи мужа!
Шанкар и Абхе переглянулись. Последняя увидела в глазах охотника смесь удивления и мольбы. Мольбы не срываться и не выдавать своих чувств. Девушка едва заметно кивнула.
«Ради тебя я готова».
Взяла другую чашу и пригубила напиток. Несмотря на терпкий вкус, он оказался не так уж и плох. Она ожидала худшего. Тем временем Хэн ухватил один из тех загадочных листов, положил в рот и стал медленно нажевывать. Не дожидаясь приглашения, гости сделали то же самое. Как только Абхе распробовала невиданную траву, ее лицо скривилось, а глаза вылезли из орбит. С громким харчком она сплюнула на пол.
— Богиня-мать, да это же дерьмо!
— Абхе! — воскликнул Шанкар и с опаской покосился на старейшину.
Лицо Хэна мигом побагровело, подобно раскаленным углям:
— Пхым! Это чайный лист! Невежда!
— Чайный лист? — осторожно переспросил охотник.
— Пхым! — презрительно пыхнул цзы. — Он придает бодрость телу и силу духу!
Шанкар медленно разжевал загадочное угощение. Во рту смешалась горечь травы и терпкость медового напитка. Было странно и необычно.
Абхе отставила чашу. Желание притрагиваться к блюду резко отпало.
В доме вновь повисла тишина. К счастью, продлилась она недолго, и хозяин сменил тему, не став заострять внимание на очередном признаке непочтения со стороны гостей.
— Я слышал, что охота прошла удачно.