на меня.
– Вам не за что извиняться, госпожа. Я вовсе не был в заточении, просто охранял святилище. Но если вы позволите мне снова стоять рядом и защищать вас, я покину нынешний дом. Питера больше нет, и я исполнил приказ.
– Буду признательна, если ты присоединишься ко мне. Думаю, у меня есть для тебя одно место, оно как раз сегодня освободилось. – Впервые за много лет Маргарита сияла от радости.
– Это большая честь для меня, королева! – Роланд поклонился ей в знак преданности. – Почему лорд Ларден поступил так с вами, почему взял в плен Джоан? Он всегда был предан короне. Как он мог осмелиться провернуть такое?
У Маргариты побледнело лицо, но она старалась сохранять спокойствие.
– Видимо, он не был предан нам, как мы думали. Опасность подстерегает нас каждый день.
Ей было очень страшно сказать правду. Что Роланд подумает о ней? Поймет или возненавидит? Захочет ли после этого иметь с ней дело? У нее отлегло от сердца, только когда Роланд снова заговорил:
– Госпожа, Джоан прибыла не одна. С ней были спутники, они помогли ей добраться до Медеуса и отправились вместе с ней, когда явился Ларден. Она им очень доверяла. Прикажете их найти?
– Да, конечно, – отозвалась вдовствующая королева. – Отыщите их, если они еще живы. Будет лучше, если друзья будут рядом, когда Джоан проснется. Не хочу, чтобы она боялась нас после всего случившегося. Мы все им объясним, и если они будут нам доверять, то и дочь тоже.
– Немедля отправлю отряд на их поиски, но мне нужно официальное письмо короля, иначе никто не поверит, что меня освободили.
– Я напишу его. Любой, кто ослушается тебя, будет повешен. – Маргарита встала с кровати и принялась строчить пером, после чего оставила на пергаменте королевскую печать и протянула бумагу Роланду.
– Я найду их до рассвета, обещаю.
Он посмотрел в ее карие глаза и вдруг осознал, что его чувства к этой женщине так и не остыли. Чувства, вспыхнувшие много лет назад, когда он увидел ее перед алтарем вместе с будущим мужем, ныне покойным королем Жаном.
Глава 9
Пробуждение
В замке всю ночь царила суматоха. Никто не понимал, что происходит, а Луи не спешил отвечать на вопросы. Он решил, что этим будет заниматься королева-мать.
Вместе с Шарлоттой они сидели на балконе и обсуждали случившееся.
– Ты хоть понимаешь, что мы чуть не натворили? – задавался вопросом Луи, нервно стуча ногами о каменный пол. – Даже представить не могу, как мы смоем с себя позор, если кому-то станет известно. Бедная Джоан. Как она вообще попала к Лардену? Он всегда преданно служил короне!
– Это большое счастье, что твоя сестра вернулась! Это может сыграть нам на руку, Луи! – Шарлотта засияла.
Его глаза широко открылись, а губы задрожали.
– О чем ты говоришь?
– Твоя сестра должна выносить ребенка!
– Что? – Луи непонимающе посмотрел на жену.
– Нам нужно выдать ее за моего брата! Как и должно было быть! После нашей смерти их дети смогут править сразу в обоих королевствах.
– Лотта, о чем ты говоришь? Твой брат помолвлен! – воскликнул он. – И ты видела, что сталось с моей сестрой? Он никогда не согласится жениться на ней. Ты не хуже меня знаешь вкус твоего братца на красивых женщин. Да и моя мать никогда не даст согласие на брак с Эриком. Она его ненавидит. И, кажется, мы забыли спросить у самой Джоан, или ты думаешь доставить ее к нему спящей туда? – не мог остановиться Луи.
– Меня никто не спрашивал о том, хочу я выходить за тебя или нет! Так было нужно. А Джоан изначально принадлежала ему, и он должен исполнить долг так же, как когда-то сделала я. – Всегда скромная Шарлотта сейчас выглядела очень уверенно.
– Лотта, все слишком сложно. Да, Эрик тебя очень любит, но даже слушать не станет.
– Меня не станет, но есть человек, чьи слова он не проигнорирует, – ответила Шарлотта. – Король Чарльз! Пусть твоя мать напишет ему письмо. Брат не сможет отказать отцу. А я напишу письмо Эрику и расскажу о твоей сестре. Это смягчит его отношение к ней.
– Лотта, мы ничего не знаем о Джоан. Может, она вообще замужем за каким-нибудь крестьянином.
Услышав стук в дверь, Луи затаился в надежде, что гость уйдет.
– Я знаю, что ты там, Луи. Открой немедленно! – Голос Маргариты звучал строго.
Луи вздохнул. Он больше не подозревал мать в том, что она хотела их подставить, но беседовать с ней не хотел. Ночь и так выдалась тяжелой. Открыть дверь матери все же пришлось.
– Ларден сбежал, – сразу сообщила Маргарита. – Никому не известно о нашем плане, но, возможно, Джоан что-то знает. Неизвестно, что он наговорил ей, прежде чем усыпить. В любом случае твоя сестра теперь дома, и нужно сделать все, чтобы она оправилась от произошедшего. Роланд уже нашел людей, которые помогли ей добраться сюда. Думаю, нам нужно с ними пообщаться до того, как она проснется.
– Может, дождемся, пока она очнется? У меня голова гудит после удара Роланда.
– Потерпишь. Нечего было хватать меня за горло. Вы идете или нет?! – резким тоном спросила мать, окинув сына гневным взором.
– Нам нужно узнать о ней побольше, Луи, это важно. – Шарлотта умоляюще смотрела на него, слегка наклонив голову.
– Хорошо, пусть приведут в столовую. За бокалом вина они разговорятся получше. Не думаю, что они сразу доверятся нам.
– Роланд уже поговорил с ними. Рассказал о предательстве Бастьена и о том, что Джоан ничего не угрожает. Они просто обеспокоены ее самочувствием и ждут встречи с тобой.
Королева Маргарита и Луи с Шарлоттой сидели за накрытым на шестерых столом и ждали, когда Роланд приведет Гаррета и Уильяма. Как только они вошли в зал, Маргарита приказала прислуге удалиться, чтобы никто не слышал разговора. Выглядели ребята потрепанными, но остались невредимыми, учитывая, что совсем недавно сидели в тюрьме и готовились к казни по приказу Лардена. Их одежда указывала, что они были из простолюдинов.
– Добро пожаловать в Медеус, – воодушевленно начал Луи, пытаясь скрыть нервозность. – Я король Луи Фриель, и для меня честь лично приветствовать людей, которые помогли моей пропавшей сестре! Мой дом – ваш дом. Угощайтесь, пожалуйста. Наверняка вы голодны?
Уильям и Гаррет переглянулись друг с другом, а затем все же сели за стол. Уилл сразу принялся за горячего запеченного лебедя