Рейтинговые книги
Читем онлайн Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Аделаида. – Вы все испортите!

– Что?

– Нам надо идти! – сказал Арчер.

– Куда?

– Не ваше дело, – сказала Аделаида.

– Я за вас отвечаю, – рыкнула миссис Мракли. – И это мое дело! А вы идете ко мне в кабинет, и больше никуда!

Миссис Мракли потянулась схватить Аделаиду, но та сделала кривоватый пируэт, не удержалась на деревянной ноге и врезалась в подставку, на которой стоял огромный белый медведь. Медведь покачнулся. Миссис Мракли сделала шаг вперед, чтобы схватить Аделаиду.

– О, с какой радостью я устрою вам обоим такое…

– Осторожно! – крикнул кто-то.

– Сейчас упадет! – закричал другой.

Белый медведь наклонился вперед. Миссис Мракли шарахнулась назад. Она отпустила Арчера и вытянула руки перед собой. Арчер прыгнул в сторону. Миссис Мракли осталась стоять. Под ее пронзительный крик белый медведь стал падать вниз, вниз и угодил прямо в ее протянутые руки. Выглядела получившаяся композиция внушительно, но миссис Мракли не выдержала и рухнула на пол. Сверху на нее рухнул белый медведь.

Арчер рывком поднял Аделаиду с пола. Вокруг уже собиралась толпа. Все глазели на миссис Мракли в обнимку с медведем.

– Кажется, она умерла.

– В первый раз мертвеца вижу.

– Надо же, совсем как живая.

– Может, откатить его куда-нибудь в уголок?

Решив, что так будет лучше всего, несколько человек стащили медведя на пол. Миссис Мракли была белей бумаги. Зеваки в молчании ждали. Наконец она слабо приоткрыла глаза.

– Она жива!

– Такую ничем не возьмешь!

– Таких больше не делают!

Миссис Мракли подняла голову и оглядела собравшихся зевак, одного за другим, пока наконец не нашла тех, кого искала. Арчер и Аделаида молчали. Миссис Мракли издала стон и заплетающимся языком произнесла:

– Убийцы, мошенники, негодяи!

Правда, говорила она совсем невнятно. Зеваки подались вперед.

– Что она сказала?

– Убийцы мышиные книгу дали.

– Чего?

– Головой она здорово приложилась, вот чего. Несет всякую чушь.

– А, ну бывает.

Миссис Мракли вновь уронила голову. Белый медведь так и остался лежать рядом, но это, похоже, никого не волновало.

– Чего ждете? – шепнул медведь Арчеру. – Бегите!

Арчер кивнул. Бросив последний взгляд на миссис Мракли, он стал выбираться из толпы, таща за собой Аделаиду.

– Надо уходить! Это наш последний шанс! – шепнул он. – Кошмар какой-то!

И они побежали обратно к расфуфыренному парнишке, надеясь, что Оливер уже ждет их там.

ТАК НЕ БЫВАЕТ!

Оливера на месте не было. Арчер и Аделаида вместе обыскали египетский отдел, но не нашли и следа своего друга и ушли в коридор.

– Не понимаю, что случилось, – сказал Арчер. – Он же знал, какой у нас план.

– Вон он! – воскликнула Аделаида.

Арчер резко обернулся. Оливер несся по коридору прямо на них. Но глаза у него были закрыты, и не успела Аделаида его заметить, как в следующую секунду он врезался прямо в нее. Аделаида полетела на пол. Арчер тоже – он все еще держал ее за руку.

– Ой, простите, – сказал Оливер и открыл глаза, чтобы посмотреть, в кого он влетел на этот раз.

– Ладно, ничего, – сказала потрясенная до глубины души Аделаида. – Ты что, всегда бегаешь с закрытыми глазами?

– Только когда опаздывает, – пояснил Арчер.

Оливер помог им встать с пола, но друзья сразу поняли, что с ним случилось неладное. Оливер тяжело дышал, маски при нем не было, а в глазах метался страх, какого они еще не видали.

– Да что с тобой? – спросил Арчер.

Отрывисто, между вдохами, Оливер ответил:

– Там кошмар… снял маску… отвлечь!

– Маски были ужасно неудобные, правда? – посочувствовала Аделаида, решив, что он имел в виду именно это.

– Ну, по крайней мере, мы теперь все вместе, – сказал Арчер. – Теперь давайте отсюда выбираться.

– Стоп, – сказала Аделаида. – Что у тебя с рукой?

По руке Оливера текла кровь, но мальчик еще не отдышался и не мог объяснить, что, снимая и выбрасывая маску, врезался в постамент витрины, в которой стояло изукрашенное драгоценными камнями яйцо. Яйцо раскололось пополам, а осколки стекла разлетелись по всему залу.

– Ничего, – выдохнул он. – В норме.

Аделаида ему не поверила. Уж слишком сильно текла кровь. Она вытащила из сумки свою единственную запасную рубашку и хотела перевязать Оливеру руку, но застыла, услышав несущиеся по коридору крики и вопли. Оливер моргнул и обернулся через плечо. Аделаида и Арчер тоже смотрели ему за спину. По коридору – и уже совсем недалеко от них – шли, оскальзываясь на мраморном полу, три тигра, и направлялись они прямиком к друзьям.

– Ты же не… – начал Арчер, не веря своим глазам.

– Ну да, я, – вздохнул Оливер.

– Но как?! – поразилась Аделаида.

У них было еще много вопросов, вот только времени отвечать не оставалось. Надо было бежать и прятаться, как попрятались все остальные посетители, когда догадались, что дело пахнет керосином. Но друзья оцепенели от ужаса, у них не осталось ни единой разумной мысли. Так они и стояли, сердца трепетали, как крылышки колибри, а тигры были все ближе и ближе. И вдруг Оливер неожиданно, будто инстинктивно, вскричал: «Комплект для выживания!» Мысль была глупая, и все же он лихорадочно принялся действовать и бросил на пол сумку. Он помнил, что написано в инструкции. Он дернул за шнур. Друзья сделали шаг назад.

Правда, Оливер никак не рассчитывал на то, что из сумки выскочит самонадувающийся спасательный плот. Арчер и Аделаида тоже надеялись на что-нибудь попрактичнее. Однако это был именно плот. И хотя всякий разумный человек скажет, что плот в подобной ситуации совершенно бесполезен, надувная махина оказала на тигров волшебное действие. Внезапно выросший перед ними желтый ком, свист воздуха, громовой хлопок, с которым плот упал на пол, насторожили тигров, и они замерли на месте. Что они подумали, никто, конечно, не знал, но, вероятно, тигры решили, что плот – это какое- то животное, многократно превосходящее их размерами. И все же, как ни повезло друзьям, надувной кусок пластика двух метров в диаметре вряд ли мог считаться надежной преградой.

Арчер, Аделаида и Оливер застыли, не смея пошевелиться. Они боялись даже моргнуть. И все же мало-помалу головы у них заработали, и Арчер с Оливером разом подумали об одном и том же. «У нас есть девочка, которая сумела убежать от крокодила!»

Осторожно, не сводя глаз с тигра, Арчер шепотом спросил у Аделаиды:

– Ну и что нам теперь делать?

Аделаида молчала.

– Как ты убежала от крокодилов? – спросил Оливер.

Аделаида молчала.

«Может быть, она придумывает план?» – с надеждой подумали мальчики.

– Про крокодилов – это все вранье, – прошептала она наконец. – Я их даже никогда не видела.

– Да нет же,

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон бесплатно.
Похожие на Приключений не предвидится. Айсберг и фонарный столб - Николас Гэннон книги

Оставить комментарий