Рейтинговые книги
Читем онлайн Воронка времени - Адриан Фараван

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 75

– Ты что? Забыл, о каком дедушке речь?

– И потом, не обязательно ему говорить всё целиком, – предложила Оля.

– Ты хочешь, чтобы я обманывала его? – переспросила Даша.

– Я хочу, чтобы раньше времени не возникла паника у наших родичей. А она начнётся, как пить дать, если они узнают правду.

– Согласна. Буду говорить не всю правду. Всё равно в неё никто не поверит, – успокоила себя этим Дашка.

– Что ж, тогда в путь! – решительно произнёс Женя, Буруль сел к пульту, а Умка поспешила помочь Леонардо:

– Садитесь. Садитесь вот сюда. Держитесь за поручни. Сейчас немного голова покружится, но ничего, не бойтесь.

– Так мы полетим в будущее? – с замиранием спросил Да Винчи.

– Но Вы же хотите помочь Зороастро? Кстати, почему его так зовут?

– Его настоящее имя Томазо Мазини. Имя Зороастро он взял себе сам после многолетнего путешествия по Азии, где он учился алхимии, механике, магии и траволечению.

– Понятно. Ну что, готовы? – тихо спросила Умка. Леонардо, судорожно вцепившись в подлокотники, лишь согласно махнул головой.

– Поехали! – крикнул Равиль, и перед глазами наших героев всё закружилось и поплыло.

Глава 29. Дедушка

Придя в себя после головокружения, Леонардо осмотрелся вокруг. За пределами корабля приветственно покачивали длинными косами берёзки, зелёная поляна была расцвечена золотыми вкраплениями одуванчиков и ярко-синих незабудок. Ребята, раньше него пришедшие в себя, уже переоделись.

– Буруль, сними, пожалуйста, защиту, мне надо деду позвонить, – попросила Даша, и Да Винчи увидел у неё в ладони какой-то прямоугольник.

Постучав по нему несколько раз пальцем, она приложила его к уху и стала чего-то ждать. Вскоре из прямоугольника донёсся слабый голос, на что Даша радостно ответила:

– Деда! Привет. Как хорошо, что ты дома.

– Даша? Ты что? Мы же час назад виделись!

– Да, деда, это я просто так. А что бабушка делает?

– Она в интернете. Сапоги себе новые ищет.

– А, это хорошо, что занята надолго…

– А чего ты собственно звонишь? Ты разве не в роще?

– В роще, в роще. Деда, дед, у меня к тебе просьба.

– Выкладывай.

– Ты не мог бы прийти сюда, на поляну. Только с собой бинты и коробку с лекарствами захвати.

– Что случилось? Ты в порядке?

– Со мной и с ребятами всё в порядке, не волнуйся. Тут другое дело…

– Никуда я не пойду, пока ты не расскажешь, что случилось!

– Тише, тише, не кричи, бабушку испугаешь.

– Я спокоен. Начинай.

– Мы тут на двух… иностранцев набрели. Один из них тяжело ранен.

– Иностранцы? У нас в роще? Сейчас же позвоню в скорую помощь и полицию.

– Стой, деда! Подожди. Успеешь ещё это сделать. Сейчас сюда приходи, пожалуйста, я тебя очень прошу. Только бабушке не говори, она волноваться будет.

– Что-то там у тебя не так. Ты что-то хитришь.

– Деда, ты мне друг?

– Конечно, друг.

– Помнишь, что ты про дружбу рассказывал? «Настоящий друг – это тот, кто придёт на помощь без вопросов и условий».

У меня даже зубы скрипнули от досады. Ведь сам же учил! Вот вам пример, на будущее, воспитатели нового поколения, с детьми, как в американском правосудии, надо быть предельно осторожным, ибо «любое ваше слово может быть использовано против вас». Но делать было нечего. Я положил трубку, тихонько собрал всё необходимое и выскользнул за порог.

– Дед скоро придёт. У нас есть минут десять, – сказала Даша, убирая телефон.

– Буруль, вынеси больного и Леонардо за пределы корабля. Никто пока не должен знать о нём и о тебе, так что закройся экраном.

– Нет проблем, – ответил пришелец, и через секунду Зороастро в сопровождении Леонардо оказался лежащим на земле метрах в тридцати от корабля.

– Теперь и наш черёд. Мы пошли, – ребята вышли из тарелки и сгрудились вокруг художника.

Тот продолжал очарованно оглядываться.

– Я представлял себе, что в будущем будет полно всяческих машин.

– Так оно и есть, этого добра у нас хватает, – гордо ответил Равиль и, словно в подтверждение его слов, послышался гул, и над головами высоко в небе пронёсся самолёт.

– Что это? – шёпотом спросил поражённый Леонардо.

– Это самолёт. Металлическая птица, которая переносит людей, – пояснила Умка.

– Самолёт… хорошее название… Видишь, Томазо, наши с тобой труды были не напрасны. Люди будут летать, как птицы… А какие ещё машины у вас есть?

– О, всех не перечислить, – заявил Женя. – У нас есть автомобили, что-то вроде вашей самодвижущейся тележки. Они перевозят людей по земле с огромной скоростью.

– Телефон Вы уже видели, – добавила Даша, – это аппарат для разговоров на расстоянии.

– Есть ещё телевизор, я его очень люблю, – вставила Умка. – Через него нам издалека всякие интересные вещи показывают. И ещё холодильники, чтобы продукты хранить, микроволнушки, чтобы разогревать пищу.

– А книги в ваше время есть? – поинтересовался Да Винчи.

– О да, конечно, есть. И бумажные, и электронные.

– Мне недавно в Венеции показали, как печатать книги, это очень интересно! Я знал, что за этим будущее!

– В наше время есть типографии, где выпускаются тысячи книг в день! – с чувством превосходства сказал Кеша.

– Тысячи книг в день! Не удивительно, что вы все такие образованные. А что такое э-лек-тронные книги?

– У нас есть машины, которые могут считать за людей. Компьютеры называются. На этих машинах можно и книги печатать и читать, – ответил Женя.

– А что же люди в ваше время, не могут сами посчитать?

– Бывают такие расчёты, что у людей это бы заняло годы, а машины это считают за минуты. Например траектории полётов ракет в космосе.

– Так вы летаете в космос?

– Не все ещё, только специально обученные люди. Хотя в скором будущем это будет доступно всем, – заявил Равиль.

– Боже мой! Как далеко вы ушли по сравнению с нами. Мне даже в самых смелых мечтаниях не виделось такое, – пробормотал учёный и замолчал, задумавшись.

– Маэстро, сейчас сюда придёт один человек. Вы его понимать не сможете, Вы ведь не знаете русского, а он не говорит по-итальянски. Если будут какие-то вопросы, то задавайте их через меня, я переведу, – предупредила Оля.

Леонардо только послушно кивнул головой.

Найти ребят было не сложно. Минут через десять я увидел всю гоп-компанию. «Нет, вроде всё в порядке. Значит, не соврала хоть в этом», – успокоил я себя. Увидев меня, дети расступились, и я увидел двух взрослых людей, по виду иностранцев, да ещё в какой-то странной одежде. Один из них встал и молча поклонился. Это был высокий, почти под два метра человек с вьющимися рыжевато-седыми волосами и такой же бородкой.

– Бонджорно! – обратился иностранец ко мне.

Я в ответ закивал приветственно головой, глупо улыбаясь. Как назло, я не мог вспомнить ни слова. В голове упорно вертелось «буэнос айрес», хотя я был уверен, что это не правильно.

– Салют, – наконец я выдавил из себя.

Иностранец улыбнулся в ответ и указал на распростёртого мужчину. По первому же взгляду было ясно, что дела тут плохо. Я сразу же присел, стал осматривать больного и ощупывать раны. Слава Богу, открытых переломов не было, но раненый был смертельно бледен, видимо, из-за большой потери крови.

– Это вы его перевязали? – тихо спросил я Дашку.

– Да. Мы сделали, что могли, а дальше… – шёпотом ответила она.

– Давай поменяем вашу повязку на ноге. Х-м-м-м. Кому это в голову пришло?

– Это я, – потупившись, пробормотал Кеша.

– Молодец, соображаешь. Мох помог остановить кровь. Йода я не захватил, но смажем пока зелёнкой. Теперь перебинтуем. Так… шею мы трогать не будем, а вот поломанную руку надо будет иммобилизовать, – я попытался осторожно оттянуть руку и совместить кости плечевой кости на левой руке, но у меня сил явно не хватало.

Иностранец, внимательно следивший за моими действиями, знаками предложил помочь, на что я молча согласно кивнул головой. Тот легко преодолел сопротивление мышц, оттянул руку и соединил обломки кости так, словно знал наизусть, как она должна стоять. Он явно обладал значительной силой, ведь ему пришлось оттягивать руку, держать её в таком состоянии долгое время, и он не шелохнулся, пока я возился. Мне оставалось лишь приложить шину, которую я сделал из подходящих валявшихся неподалёку веток, и крепко-накрепко забинтовать. Всё это происходило в полной тишине. Ребята напряжённо следили за мной, готовые в любую минуту помочь. Но больше, к сожалению, я в этих условиях сделать не мог. Я встал с колен, собрал свою коробку и поклонился иностранцу. Тот вопросительно смотрел на меня, но я не знал, что ему сказать. Я позвал пальцем Дашку, и мы отошли с ней в сторонку.

– Даш, я сделал всё, что мог. Он очень слаб. Ему бы хорошо антибиотики вколоть. Честно говоря, я думаю, он долго не протянет в таком состоянии.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воронка времени - Адриан Фараван бесплатно.
Похожие на Воронка времени - Адриан Фараван книги

Оставить комментарий