и их обезглавят. А потому она велела ему сделать следующее:
Генри должен будет отправить своего слугу Руста в конюшню, и тот найдет самую плохенькую карету, без герба, и она отправит с ним на ней свою вторую служанку, Тис, что верна ей ещё с Кастервуда. Тис покажет свой жетон и уедет из замка через западные ворота, взяв с собой несколько полотенец, что стянула Марго в покоях Королевы, чтобы прикрыть яйца. Она отъедет от Бассоса на приличное расстояние, и бросит карету, оставив в ней полотенца. Найдя карету с полотенцами, стражники уже не станут искать яйца и Марго в замке, они будут сбиты со следа. А сама Тис незаметно вернётся в замок, через другие ворота на следующий день. Генри же, должен будет убить Руста по возвращении. А до того, сам Генри, должен будет ехать в Бассос и искать Змеиного короля, что обитается в южном районе, в маленькой таверне, недалеко от конюшни. Ему легко узнать его, по чёрной повязке на глазу. Он должен сказать, что у него для него сообщение, очень важное и безотлагательное, и передать письмо. Но чтобы не вызывать подозрений, нужно будет переодеться в простую одежду.
А потом, получив ответ, вернуться назад.
Но прежде, прямо сейчас, Генри должен прикончить Марго, что сидит в смежной комнате.
Генри задумчиво взглянул на жену:
- Ты уверена, что всё предусмотрела? Ведь нам не сносить своих голов, если попадёмся?
Меневра улыбнулась:
- Генри, такой шанс выпадает в жизни только раз. Мы не имеем права упустить его. И я готова рискнуть всем, и я намереваюсь выиграть. Я в этом не сомневаюсь. Не волнуйся, просто делай, как я говорю.
И Генри взял тонкий шнурок из комода жены и пошёл в смежную комнату. Марго сидела на стуле за ширмой и разглядывала яйца в сумке. Генри подошёл к ней сбоку и улыбнувшись, сказал:
- Покажешь мне?
Она подняла на него глаза, улыбнулась и кивнула. И он заглянул в сумку, а потом обойдя её сзади, быстро накинул шнурок ей на шею и стал душить. Бедняжка даже не успела опомниться, она сучила ногами, и хваталась за горло, и за руки Генри, но ….. очень скоро всё было кончено. Генри был неплохим мечником, и был достаточно силён и крепок. Он легко справился с заданием жены. Он затолкал тело Марго под кровать, и туда же засунул сумку с яйцами.
Затем Генри позвал Руста, и приказал найти старую карету, и запрячь её, и ждать Тис. А потом отвести её подальше, и бросить карету, и вернуться верхом назад. Слуга кивнул, и скоро доложил, что всё готово. И девица Тис без проблем выехала с Рустом из западных ворот.
А Генри сразу отправился в Бассос.
Он без труда нашёл таверну, и Змеиный король был там. Он сидел в дальнем, затемнённом углу, и пил вино из большой кружки. Но он был не один. Рядом сидел здоровенный громила, и тыкал ножом в стол. Кроме них там никого не было. Генри несмело подошёл к ним, и наклонившись, шёпотом сказал:
-У меня послание для Змеиного короля, срочное и важное.
И он передал письмо. Мортон быстро развернул и прочёл его. Его единственный глаз вспыхнул, сверкнув радостным огоньком надежды. Он с нескрываемым восторгом взглянул на Генри, и покачав головой сказал:
- Я твой должник, парень.
Он кивнул Бруту, и тот пошёл к трактирщику и взял перо и бумагу, и Мортон быстро написал ответ, и передал его Генри. Тот забрал его и быстро ретировался.
Когда он вернулся, жены не было в покоях. Но вскоре она появилась, сказав, что её допрашивал Король, но тот ничего не заподозрил. Она взяла письмо и стала читать.
Мортон писал, что он будет ждать на этом же месте, а Генри должен будет принести яйца ему, как только у того подвернётся удобный случай, сделать это незаметно, не вызывая подозрений.
Меневра сложила письмо и сожгла в пламени свечи. Она посмотрела на мужа:
- Ночью, ты должен избавиться от тела Марго.
Генри задумавшись спросил:
- А как это сделать, чтоб никто не видел?
-Наши окна выходят к конюшне. Ночью там тихо и никто не ходит. Ты сбросишь его из окна, а потом спустишься, и засунешь в свою карету, под сиденье и прикроешь пледом. Ты возьмешь снова своего слугу Руста, что возил Тис, и он повезёт тебя как кучер. Ты сядешь в карету, и прикинешься пьяным, и на выезде из крепостных ворот, скажешь, что едешь в Бассос, в бордель. И по дороге, вы спрячете её в лесу, но сначала, изуродуй ей лицо, чтоб было невозможно её узнать. И спрячь получше, не ленись. А потом, там же прикончи слугу, и тоже изуродуй, и спрячь. Потом езжай назад, переодевшись кучером, но используй другие ворота.
И Генри исполнил в точности всё, что велела ему жена. И когда он вернулся ночью в свои покои она немного нервничала и в нетерпении спросила его:
- Ну как, всё прошло гладко?
Тот кивнул.
В замке никто не искал не яиц, ни Марго. План Меневры сработал. Все искали девчонку вне стен Мидлтауна, и им легко удалось провернуть задуманное.
Теперь нужно доставить ценный груз Мортону.
И Меневра снова использовала девицу Тис. Как только та вернулась, они уложили каждое яйцо в отдельный тряпичный мешочек, и спрятали под пышной юбкой девицы. Генри приказал подать карету, и он свободно выехал с ней из замка. Они прошли в таверну, и девица села за столик с Мортоном. Кроме них там был всего один пьяный старик, что спал, прислонившись к пыльному окну щекой. Тис незаметно и ловко отвязывала мешочки с яйцами у себя под юбкой, и передавала под столом Мортону, а тот уложил их в сумку. И на этом распрощавшись, Генри вернулся с Тис в Мидлтаун.
Мортон же, незамедлительно нанял экипаж, и тотчас отбыл в Сауспорт. Отъехав недалеко от Бассоса, он был остановлен стражниками замка, что разыскивали Марго. Но Мортон перестраховался, и он спрятал яйца в заранее заготовленном ящике с двойным дном. Он уложил их в тайный отсек, а в верхний отсек уложил отрезы материи. И он припас ещё пять ящиков, с такими же товарами, и погрузил их на облучке. И когда стражники проверяли его багаж, они не обнаружили тайник, и отпустили Мортона во свояси. Он был на волосок от гибели,