— Вот как интересно было бы послушать эту историю.
— Можешь спросить самого первожреца или Рихтора, они наверняка расскажут тебе об этом.
— Обязательно спрошу об этом, если конечно же не забуду…
Глава 38
Знакомство с архимагом
Глава 38.
Знакомство с архимагом.
Локи с интересом рассматривал город, пока шел под руку с Михеей в сопровождении бряцающего оружием и доспехами эскорта драконьих рыцарей. На вопрос Локи чуть ранее «обязательно ли сопровождение?» Михея ответила «Обязательно, ведь теперь ты являешься будущим драконьим всадником, а в скором времени после инициации станешь полноценным всадником. И твоя жизнь также как и моя нуждаются в защите. И пока ты находишься вне стен крепости, тебя будут всё время сопровождать драконьи рыцари.» На резонный вопрос Локи «кто же на нас может напасть в столице?», Михея пожала плечами и ответила «что это старая традиция, она сохранилась со времен первого всадника. Когда в попытках убить драконьих всадников и дев враги подсылали убийц.» А вот вопрос, мучавший его, почему они передвигались пешком по городу, а не на каких — нибудь лошадях он задавать не стал, хоть и очень хотелось его задать. Он примерно сам догадывался с чем это связано. Ведь он при проведении его девой экскурсии по замку, не видел конюшен для содержания лошадей, предназначенных для драконьих всадников и дев. Что говорило лишь о том, что ни драконьи всадники, ни драконьи девы никогда не передвигались на лошадях. И если в путешествиях было понятно, что это было обусловлено тем, что в передвижении на лошадях не было никакого смысла, так как приняв драконий облик, они могли гораздо быстрее добраться до любой цели и донести до неё всадника. Но вот почему они предпочитали передвигаться на своих двоих по городу и вслед за ними приходилось пешком передвигаться и всем остальным, было не совсем понятно постороннему человеку. Локи не интересовался с чем это связано, но со временем догадался, причина была в том, что драконьи девы не очень — то жаловали лошадей по причине гордости и чувства собственного достоинства, считая лошадей глупыми и пугливыми созданиями, не шедшими ни в какое сравнение с ними. А так как и драконьи девы на себе перевозили своих всадников в седлах становилось ясно то, что некоторые идиоты проводили нелестные сопоставления. И любое сравнение с лошадьми драконьи девы могли посчитать за оскорбление. Локи, вспоминая их встречу и путь до города и крепости драконьих всадников и дев, не представлял на какие жертвы тогда в деревне пошла Михея ради него. Когда, поправ свою гордость, она попросила старосту принести ей седло и позволила одеть его на себя. Поэтому он оценил на что ради него дева пошла, уняв свой гордый и свирепый нрав. И если для остальных любое неосторожное упоминание или сравнение могло взбесить любую драконью деву, то вот, например, в его случае Михея от нечаянного и довольно грубого вопроса расплакалась, подумав, что он это сделал специально, чтобы её оскорбить. Но самое интересное, между собой драконьи девы и всадники порой использовали мелкие подколки и намеки по поводу сравнения с лошадьми. Но что было дозволено лишь сестрам и другим драконьим всадникам, то не было дозволено всем остальным. И то подобные насмешки необходимо было выбирать и не переходить незримую границу дозволенного, когда подколки перерастают в оскорбление.
Добравшись до академии, окруженной небольшой стеной, беспрепятственно пройдя внутрь через башенные ворота, они направились к одному из больших строений. Проникнув через главный вход, они немного поблуждали по коридорам здания и добрались до двери. Всё это время ведший их драконий рыцарь по имени Пэр, развернулся и сообщил:
— Уважаемый господин Локи и госпожа Михея, здесь располагается кабинет архимага Кэрла хис' Гуслара мби' Микта.
— Хорошо, — ответил Локи и, сжав руку своей девы, направился вперёд. Как полагается его рангу и статусу он вошел без стука. Пройдя внутрь и осмотревшись, Локи увидел кабинет, по краям загромождённый множеством шкафов. В дальнем конце кабинета стоял большой стол, за ним сидел старик с длинной бородой, в красной богато украшенной мантии. Старик курил инкрустированную драгоценными камнями трубку. По видимости это и был архимаг Кэрл. Заметив вошедших, старик отложил в сторону трубку и неспешно встал из — за стола, после чего стал виден его двойной пояс, украшенный довольно необычной пряжкой, подтвердившей предположения Локи о личности, представшего перед ними.
Поднявшись, старик, склонил довольно почтительно голову для своего возраста и сказал:
— Приветствую Вас, госпожа драконья дева Михея ма' Разула дра' Закия. Простите старика за то, что не встретил Вас, как полагает встречать столь дорогих посетителей, на пороге своей академии. Но я уже довольно стар для всех приветственных церемоний.
— Приветствую Вас, архимаг Кэрл хис' Гуслар мби' Микт. — ответила Михея. — Ничего, мне не очень — то по душе скучные церемонии с длинными разговорами.
— Архимаг Кэрл, хочу представить вам моего драконьего всадника, Локи хис' Иан мби' Сёдж. Хотя, я думаю вы в курсе того, как зовут моего всадника. Моя сестра и её всадник скорее всего вели с вами переписку.
— Да, я был заранее оповещен о том, как зовут вашего всадника, госпожа Михея, а также в курсе о всех его деяниях. Да и довольно сложно не догадаться кто находится передо мной, если он стоит подле Вас, госпожа Михея, и на нём есть пояс с крыльями, — ответил архимаг Кэрл. Архимаг повернулся к Локи и произнёс:
— Приветствую Вас, господин драконий всадник Локи хис' Иан мби' Сёдж, я много о Вас слышал.
— Наверняка вы много слышали обо мне из слухов, — ответил Локи. — А они, как я мог заметить, не все правдивы.
— О Вас и ваших похождениях с госпожой я слышал не только из слухов, — возразил Кэрл. — Первожрец Наксан в своём письме очень хорошо о Вас отзывался. Красочно и в деталях описал события Вашей встречи с госпожой Михеей и о том, что в результате своей внезапной встречи Вы спасли её от цвайхов.
— Да, так и есть, — подтвердил Локи.
— И если то, что рассказывалось в письме правда, то произошедшая с Вами история походит на красивую балладу, — задумчиво произнёс архимаг.
— Да, архимаг, я сама вспоминаю произошедшее и не верю, словно это всё произошло не со мной. Но оборачивая свой взгляд в сторону и видя своего спасителя и избранника, я убеждаюсь это был вовсе не сон, — заметила Михея.
— Ну оглядываясь на некоторые моменты жизни, которые мы пережили, мы порой не верим, что произошедшие события случились с нами, — ответил Кэрл.
— Да я сам порой не верю, что совершил всё это и спас свою деву. Но, думаю, что не испугайся она столь внезапного нападения цвайхов, она без особых усилий превратилась бы в драконий облик и без проблем справилась бы сама, потому… — Локи прикусил язык, чуть не рассказав о том, как она на его глазах разобралась с великаном: —…как я видел на что способна её сестра в драконьем облике.
— Ну возможно и справилась бы, а возможно и нет, кто знает. Но, к своему счастью, рядом оказались Вы, господин Локи и спасли госпожу Михею. В любом случае судьбоносный поступок говорит о Вас, как о решительном и храбром человеке. Ещё первожрец Наксан рассказал о том, что Вы, господин, довольно необычная личность. Правда ли, что Вы изучаете алхимию?
— Так и есть. Но, увы, мои успехи в постижении алхимии довольно скромны.
— Вы и вправду интересная личность, как и писал первожрец. Надеюсь Вы добьётесь успехов в покорении искры, дарованной нам Отцом и из неё Вы разожжете пламя в себе… Что ж, для начала, господин Локи, Вам нужно осмотреть академию. Мне хотелось самолично показать Вам её, но, увы, должность архимага сваливает на меня кучу дел, требующих решений. Да к тому же я не столь быстр, всё — таки возраст берет своё. Поэтому сопровождать Вас будет Ваш учитель, моя ученица — магистр Меллисия хис' Вона мби ' Граха. Она же будет индивидуально обучать Вас магическому искусству. Сейчас она ожидает Вас снаружи.