Рейтинговые книги
Читем онлайн The Way of the Warlock - Heiko2003

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43

— Он станет вашим, если вы приобретёте жильё для мистера Ремуса Люпина. В противном случае здание на Гриммо, 13 переходит к вышеуказанному господину, — ответил банкир.

— Всего лишь! Это не проблема, — отмахнулся Гарри. — А как насчёт домовых эльфов? Кто–то должен присматривать за всеми этим… имуществом.

— Один — в родовом доме Блэков, двое — в Годриковой Впадине, ещё один — в Фениксе, так называется коттедж в Хогсмиде, хотя сейчас он проживает в Годриковой Впадине. Последние трое были освобождены миссис Лили Поттер и получают жалованье, — со злорадством добавил гоблин.

— Хорошо, теперь решим денежный вопрос.

— Извините, но за данное вами время я не смог получить точный отчёт, только приблизительную сумму, — сконфузился клерк.

— Он не смог! Я хочу знать, какими средствами располагаю, до последнего кната, — разозлился волшебник. — Хорошо. Давайте хоть приблизительно.

— Около десяти с половиной миллионов галеонов. Из них сто пятьдесят тысяч унаследованы от мистера Блэка. Остальное — накопления ваших предков из родов Гриффиндора и Поттера.

Рик изумленно присвистнул. Гарри предполагал что–то подобное, но тоже был впечатлен названной суммой, и, пытаясь сохранить спокойствие, хотя бы внешне, пошутил:

— Гриффиндора? Почему я не удивлён? Интересно, а кто владеет Хогвартсом?

— Цитадель принадлежала основателям. Поэтому, как единственный наследник Годрика Гриффиндора, вы можете распоряжаться четвёртой частью замка и использовать её в качестве убежища в любое время, — серьёзный ответ гоблина на шутку привёл волшебников в некоторое замешательство.

— В завещании Сириуса упомянут кто–нибудь ещё?

— Да. Он оставил сто тысяч галеонов мистеру Люпину и восемьдесят тысяч мисс Тонкс. Летающий мотоцикл, книги и, наконец, — продолжил перечислять унаследованное имущество банкир, — теперь вы владелец родовых перстней Поттеров и Блэков.

— Обычно старший наследник мужского пола носит кольцо своей Семьи. Но ты, Поттер, стал наследником Блэков, поэтому таких колец — два, от каждого рода, — прокомментировал Рик.

— Перстень Поттеров позволяет войти в усадьбу в Годриковой Впадине. Для этого надо нажать на изображение тигра и сказать: «Возьми меня туда, откуда я родом». Любого постороннего магия не впустит, — объяснил гоблин.

— Тигра? Будьте добры, — Гарри подался вперед и протянул руку, принимая знаки Семей. На одном из них тигр прижимал к земле яростно сопротивляющегося дракона. — Это совпадение? — обратился юноша к Рику.

— Может, да, а может, и нет. Анимагическая форма связана с личностью волшебника, — пожал плечами тот.

Гарри кивнул и снова повернулся к банкиру:

— Мне нужно обналичить деньги. И в волшебной, и в маггловской валюте. Как сделать это быстро?

— Могу предложить кредитную и дебетовую карту, которую удобно использовать и в мире магглов. Я уже заказал такую, её принесут в минуты на минуту. Не надо будет каждый раз спускаться к сейфам, но в день вы сможете снять не больше десяти тысяч галеонов. Если вам понадобится большая сумма, придётся обратиться к любому клерку, вас проводят вниз.

— Спасибо. Видите, мы всё же нашли общий язык, — удовлетворённо констатировал юноша. — Да, надеюсь, подробности моего сегодняшнего визита не станут достоянием широкого круга лиц. И, в первую очередь, Дамблдора.

— Мне очень жаль, мистер Поттер. Приношу свои извинения за неподобающее отношение к клиенту. Но… поймите меня правильно, мистер Дамблдор — человек, с приказами которого нельзя не считаться. Однако он ничего не узнает, слово гоблина, — он с лёгким поклоном отдал банковскую карту и сумку, полную галеонов.

Покинув здание Гринготтса, Мастер и ученик отправились за покупками. Кроме одежды и обуви, Гарри купил новый чехол для волшебной палочки, зачарованный от воровства и заклятий, книги, кое–какие зелья и ингредиенты для их приготовления. Рик посоветовал приобрести и обычное оружие — серебряные кинжалы, метательные ножи и меч.

— Меч–то зачем? — удивился юноша. Рик усмехнулся и распахнул свою мантию — сбоку на поясе висел длинный меч. — А… — протянул Гарри, — он у меня уже есть.

— То есть? — не понял Веллер.

— Если я наследник Гриффиндора, то и его меч принадлежит мне, не так ли?

— Оружие Годрика? Что ж, твоё предположение легко проверить. Это сильнейший артефакт. Если он действительно признает тебя своим владельцем, то будет повиноваться любым твоим приказам. Попробуй его взять! — скомандовал Рик.

Поттер поднял руку, призывая меч, и, почувствовав знакомую тяжесть, засмеялся:

— Кто–то сейчас задаётся вопросом, куда он исчез, — покачивая оружием, Гарри обратился к оружейнику: — Подберите для него хорошие ножны.

— Желательно, зачарованные. Одни на спину, вторые на пояс. И если есть, то из драконьей кожи, — уточнил Веллер.

Маги долго перебирали принесённые продавцом ножны и остановили свой выбор на чёрных с изображением белого тигра в прыжке.

Когда с покупками было закончено, Рик предложил Гарри:

— Пока ты не освоил свои способности метаморфа, есть смысл немного изменить свою внешность. Новая причёска, серьги, татуировка…

— Ты шутишь? — подозрительно прищурился парень.

— Ничуть. В молодости я сам увлекался такими вещами. Если есть желание, я знаю неплохое заведение, его держит мой приятель. Он не откажется поработать с тобой. Так как? — Мастер вопросительно взглянул на ученика.

Гарри кивнул, и Веллер повёл его к затерянному среди множества лавок и магазинчиков небольшому тату–салону в маггловской части Лондона. Зайдя внутрь, Рик направился к стойке рецепшн:

— Я хочу поговорить с хозяином, — бросил он сидящему там работнику.

— Подождите, пожалуйста, — тот поднялся и неспешно скрылся в глубине помещения.

Через пару минут налого выбритый мускулистый мужчина подошёл сзади и обнял волшебника:

— Рикки! Как жизнь?

— Бьёт ключом. Мы можем поговорить наедине? — спросил Рик вместо приветствия.

— Конечно, — уверил гостя владелец салона и, отпустив помощника на перерыв и закрыв салон, провёл посетителей в свой кабинет. — Ну? Может, познакомишь со своим другом? — обратился он к Веллеру.

— Это мой ученик, Гарри Поттер. Гарри, это Джо.

— Очень приятно, Гарри, — мужчина крепко пожал протянутую руку, совершенно не обращая внимания на шрам на лбу парня. — Для чего же вам понадобился старина Джо?

— Стрижка, пирсинг, тату. В общем, всё по полной программе, — Рик подмигнул приятелю.

— Так. Посмотрим, что можно сделать. Шрам убрать не получится, но можно укоротить волосы и нарисовать ещё один, — пошутил тот.

— Хороша картинка! — Гарри прыснул со смеху: — Нет. Меня вполне устроят изображения королевского орла и призрачного тигра.

— Что ж, выбор неплох, особенно для магических татуировок. Предлагаю сделать их на спине. Серьги подберём. Волосы я бы посоветовал подстричь покороче. И забудь про шрам. Его, конечно, можно скрыть, а не рисовать второй, — добродушно похлопал парня по плечу Джо.

— Не волнуйся. Он мастер своего дела, — заверил Рик.

Гарри кивнул:

— Тогда за работу.

Спустя два часа из дверей салона вышли двое. Рядом с Веллером шествовал подросток с короткими тёмно–синими волосами, серьгой в виде кольца в ухе, на правом плече красовалась чёрная с кроваво–красной обводкой руническая надпись: «Да избавит праведный огонь Землю от всякого зла, да будут защищены невинные и отмщены погибшие». Только очень внимательный наблюдатель смог бы опознать в нём Поттера. Тем более что шрам надёжно скрывался маскирующими чарами.

На Тисовую улицу Гарри вернулся уже далеко за полдень. По совету Рика, он купил серебряное ожерелье для Тонск, сделанное просто, но со вкусом.

— Иди к своей валькирии, — смеясь, Мастер подтолкнул юношу в калитке.

Новоявленный ученик шумно выдохнул:

— Если я выживу, встречаемся на следующей неделе. Скорее всего, я перееду в дом Сириуса, оттуда выбираться будет труднее, но я постараюсь.

— Увидимся!

— Пока!

Глава 3. Вместе с Тонкс

Гарри с облегчением вздохнул. Тишина. Дурсли куда–то уехали, и никого из орденцев в пределах видимости не наблюдалось. «Просто замечательно», — подумал юноша и стал подниматься наверх. Но едва он открыл дверь своей комнаты, какая–то сила грубо втащила его внутрь, а запирающие заклинания надёжно запечатали вход. Только после этого Поттер заметил Тонкс. Обычно спокойная и доброжелательная волшебница походила на разъяренную фурию.

— Мне очень жаль… — начал было Гарри, но брошенное Silencio лишило его возможности продолжать.

— Ну уж нет! Теперь буду говорить я, — с плохо скрываемым гневом прошипела Тонкс. — Глупый мальчишка! И нечего на меня так смотреть и строить из себя невинную овечку! Ведёшь себя как дитя малое, а не как мужчина. Хочешь, чтобы тебя считали взрослым? Так стань им!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Way of the Warlock - Heiko2003 бесплатно.

Оставить комментарий