39
Гейб присвистывает:
— Звонки принимаются только после наступления темноты. Это странно. Ты собираешься позвонить?
Когда ты смотришь на его шею, жажда возвращается. Жажда…
Не думай о крови, говоришь ты себе.
Слишком поздно! Ты уже думаешь о ней!
— А какой у меня выбор? — стонешь ты и спешишь к таксофону на углу.
Ты поднимаешь трубку и набираешь номер.
Гудок звучит тринадцать раз, после чего тебе отвечает мужской голос.
— Спасибо, что позвонили в «Вампира в банке», — говорит голос. — Чем я могу вам помочь?
Ты спешно объясняешь свою проблему.
— Даааааа… — говорит мужчина шипящим тоном. — Вы должны прийти по адресу 999, Сангвин-роуд. Мы будем там до полуночи.
Затем он вешает трубку.
— Сангвин-роуд? — восклицает Гейб, когда ты называешь ему адрес. — Я знаю это слово. «Сангвин» означает «кровавый»! Держись оттуда подальше, говорю тебе. Не ходи!
Если ты послушаешься совета Гейба, иди на СТРАНИЦУ 70. →
Если проигнорируешь его, иди на СТРАНИЦУ 91. →
40
Ты прыгаешь в какие-то колючие кусты, чтобы избежать столкновения с машиной Венигера.
Он же просто проносится мимо.
— Бежим! — кричишь ты. — Мы должны догнать этого чокнутого!
Вы с Гейбом несётесь за машиной так быстро, как только можете. К счастью, Венигер застревает на светофоре, так что вы догоняете его.
Затем вы снова упускаете его. Он заворачивает за угол и, увеличив скорость, мчится вниз по дороге в сторону маленького торгового центра. В нём шесть магазинов с одной стороны, несколько офисов с другой, а посередине расположен кинотеатр
Вы замечаете машину Венигера на парковке — но он вместе с собачьей клеткой уже ушёл.
Ты осматриваешь магазины, пытаясь сообразить, куда же он пошёл.
— Он может быть где угодно, — стонет Гейб.
Ты показываешь:
— Гляди — там в конце зоомагазин. Я уверен, что он пошёл туда.
— Может быть, — говорит Гейб. — А что насчёт кино? Там показывают «Кровавую месть Дракулы».
Если ты думаешь, что он пошёл в зоомагазин, иди на СТРАНИЦУ 109. →
Если ты думаешь, что он пошёл в кино, иди на СТРАНИЦУ 59. →
41
— Забудь о телефоне! — кричишь ты. — Мы должны поймать Фифи. Давай!
Ты выскакиваешь из двери кухни и сбегаешь по ступенькам, преследуя спятившую собаку. Но Гейб не идёт за тобой.
— Я должен ответить на звонок! — доносится до тебя сзади его голос. — Это может быть моя мама. Она сказала, что позвонит.
— Хорошо, — кричишь ты. — Я вернусь сразу же, как смогу.
Фифи уже впереди тебя. Ты видишь её через пять домов отсюда — она вбегает в соседский двор.
Когда ты добегаешь дотуда, то останавливаешься. И, поражённый, глядишь на то, что лежит на траве.
— Кефирчик? — тихо зовёшь ты. Это большой золотистый ретривер, принадлежащий Берклинсам!
Пушистый жёлтый пёс лежит на боку. Неподвижно. Но это не то, что напугало тебя.
Тебя напугали две маленькие дырочки от укуса на его шее — с капельками крови!
Иди на СТРАНИЦУ 102. →
42
Пробираясь через окрестности, ты нервно оглядываешься на проходящие мимо автомобили.
Ты чувствуешь себя параноиком. Видно ли по тебе, что ты вампир?
— Не веди тебя подозрительно, — советует тебе мистер Ройтерли. — Этой мой первый совет. Видишь? Я же говорил, что тебе нужна моя помощь.
«Не вести себя подозрительно?» — думаешь ты. Ну ладно. Спасибо, кэп.
— И никогда никому не улыбайся — если только не собираешься его укусить, — продолжает он. — Люди чувствуют себя тревожно, увидев клыки.
О Боже! Ты закатываешь глаза. Вот ещё новости! Минуту спустя ты подходишь к дому Робби Моргана.
— Это здесь, — говоришь ты Ройтерли. — Что мне нужно делать?
— Ничего, — отвечает он, глядя то на дом, то на гараж, — Свет горит, но на подъездной дорожке нет машины. Отлично! Его родителей не должно быть дома.
Мистер Ройтерли подходит к двери и нажимает звонок. Дверь отворяется — и оттуда шагает Гейб!
Прежде, чем ты успеваешь предупредить его, Ройтерли хватает Гейба за плечи и впивается в горло!
Иди на СТРАНИЦУ 69. →
43
Наверху загорается свет.
— Кто здесь? — шепчет Гейб через большую дырку в окне.
— Это я! — шепчешь ты в ответ. — Скорее! Мне нужна помощь.
Спустя минуту Гейб выходит через чёрный ход на свой двор.
— Ты должен мне помочь, — умоляешь ты его. — Я укусил моего собственного папу за шею — я ничего не мог поделать. Мне нужна кровь. Но мой папа поставил мне брекеты. Теперь я не могу никого всерьёз укусить.
Гейб расхаживает взад и вперёд по своему дворику. Наконец, у него появляется идея.
— Пошли в лавочку мистера Ройтерли. «Страшные штуковины». Мы купим ещё «Вампиров в банках», и ты будешь пить те пакеты из банок. Может быть, это сработает.
— Может быть, — говоришь ты, косясь на часы. — Но сейчас ужасно поздно. Что, если лавочка уже закрыта?
— Тогда мы вернёмся туда утром, — отвечает Гейб.
— Это не вариант, — говоришь ты. — Я не могу ждать до утра. Мне нужна кровь прямо сейчас. Есть какие-нибудь другие идеи?
— Да, — говорит Гейб. — Как насчёт куска сырого бифштекса?
Если ты идёшь в «Страшные штуковины» прямо сейчас, иди на СТРАНИЦУ 114. →
Если ты хочешь съесть сырой бифштекс, иди на СТРАНИЦУ 122. →
44
— Мы последуем за летучими мышами! — с нажимом говоришь ты.
Ты вдруг с содроганием понимаешь, что тебе больше хочется тусоваться с мышами, чем с Гейбом.
— Пошли, — командуешь ты, спеша завернуть за заводик.
— Ты, похоже, знаешь, куда идёшь, — говорит Гейб, стараясь не отстать от тебя.
А ты и правда знаешь. Ты чувствуешь, что тебя ведёт некий внутренний радар — как у летучей мыши. И этот радар говорит тебе, что позади здания есть дверь.
— Мы приближается к летучим мышам, — говоришь ты Гейбу.
Тот выдыхает.
— Выглядит так, будто ты хочешь повеселиться с этими мышами или вроде того! Разве ты не хочешь стать нормальным?
Нормальным? Каким нормальным?
Ты ускоряешь шаг.
Иди на СТРАНИЦУ 89. →
45
— Думаю, мы выберем второй вариант, — говоришь ты Гейбу. — Мы проведём исследование. Может быть, мы сумеем найти какое-нибудь средство.
— Отлично! — объявляет Гейб. — Посмотрим, сможем ли мы найти какой-нибудь фильм про вампиров в Интернете.
Но к тому времени, как он находит первый фильм, ты ощущаешь слабость — и жажду — сильнее, чем когда-либо.
— Поскорее, — скулишь ты. — Включай фильм.
Гейб нажимает на «пуск», и Невероятные приключения Дракулы начинаются.
Большая ошибка.
Дракула сразу же превращается в летучую мышь. Он влетает в окно и впивается в женскую шею. Вот теперь ты действительно чувствуешь жажду!
— Мне нужна кровь! — кричишь ты, подпрыгивая и хлопая руками, как большая, дурацкая летучая мышь.
Иди на СТРАНИЦУ 88. →
46
— Да! — кричишь ты. Там, в салоне автомобиля, есть телефон.
У тебя дрожат пальцы, когда ты набираешь свой домашний номер.
В трубке гудит шесть раз. Наконец, Гейб отвечает.
— Слушай, — выплёвываешь ты. — Я заперт в гараже зелёного дома вниз по улице. Скорее помоги мне!
— Почему ты заперт? — спрашивает Гейб.
— Из-за псов-вампиров! — кричишь ты. — Фифи перекусала всех соседских собак. Она превратила их в чокнутых вампиров. И теперь они загнали меня в угол.
— И ты хочешь, чтобы я рисковал своей жизнью? — возмущается Гейб. — Потом, чувак.
— Подожди! — умоляешь ты. — Должно быть хоть что-нибудь, что ты можешь сделать.
— Да. Я могу позвонить собаколовам. — твёрдо говорит Гейб.
— Нет! — вскрикиваешь ты. — Я не хочу, чтобы они поймали Фифи. Если они увидят её клыки, они… Они усыпят её.
— Предоставь это мне, — распоряжается Гейб и кладёт трубку.
Ой-ой. Что Мистер Всезнайка собирается делать?
Иди на СТРАНИЦУ 118. →
47
— Собачья терапия! Что за идиотская идея! — бормочет Гейб.
— А что насчёт тех красных точек на вашей шее? — спрашиваешь ты Венигера.
— Ах, это? Я, эээ, случайно укололся вилкой, когда ел спагетти, — объясняет он.