Рейтинговые книги
Читем онлайн Король, у которого не было сердца - Мэри Соммер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 112
но тот ещё не оправился от потрясения.

– Можно сказать и так, – ответила Самира. – Магия кроется везде и во всём, поэтому она рассеяна. Говоря математически, на одну единицу объёма её приходится не так много.

Тони даже не встрепенулся при слове «математически» – всё ещё находился под впечатлением от лестных слов. В его остекленевшем взгляде читалась решимость запомнить их на всю жизнь.

– Но бывает так, – продолжала Самира, – редко, но бывает, что магия концентрируется в чём-то. Это может быть место, предмет, человек.

– И она сконцентрирована в пыли? – спросила Грэйс.

– В светлячках. У светлячков явный избыток магии, поэтому блестящие частички, которые осыпаются с их крыльев, таят в себе непостижимые, не до конца изученные силы. – Самира выпрямилась, торжественно оглядела своих слушателей и широко улыбнулась. – До недавнего времени я и не знала, что золотая пыль помогает путешествовать в другие миры. А если говорить о местах… Как вы думаете, почему Норклиф парит в воздухе? А ледяные скалы Арадона и королева Гриана, перед которой испытывают благоговейный страх жители стран Северной звезды? Арту, Фэрлонский лес, озеро без дна…

– Опять без дна? – перебил Джек. – Это уже тенденция.

Интересно, в обязанности рассказчика входит личное знакомство со всеми этими чудесами? Джек понадеялся, что нет. Он уж точно не хотел бы исследовать новые бездонные объекты или встречаться с той, которая внушает страх.

После встречи с городскими стражниками Джек больше не замечал к себе повышенного внимания, но всё же уши его оставались красными и горячими. Изредка Джек смотрелся в витрины магазинов и критически оглядывал себя. Он как будто высматривал надпись на лбу: «Я здесь чужой, закидайте меня камнями». Хорошо ещё, что Алакрион так тщательно подобрал наряды для своих подопечных. Наряды, в которых они провели два дня и ночь.

Джек поднял руку и незаметно – он был уверен – изучил запах рубашки под мышкой. Мысли об уютной комнатке в постоялом дворе на миг уступили желанию купить новую одежду.

– Я устала, – вздохнула Самира, словно прочитала его мысли.

Следуя плану Тони, они пробирались в другой конец города, чтобы там переночевать, а утром отправиться дальше – на север, в Элмур. Только вот уже почти стемнело, а негласный лидер маленького отряда пока не дал добро на отдых.

– Я устал и хочу в туалет, – добавил Джек.

Они как раз проходили мимо лавки набивок для подушек. Хозяин плотными ставнями закрывал витрину с образцами пуха, перьев и овечьей шерсти, а Джек вспомнил, как мало спал прошлой ночью. Утром он решил больше никогда в жизни не смыкать век, освоить какой-нибудь вид духовных практик, позволяющий обходиться без сна. Сейчас Джек готов был рискнуть любым ночным кошмаром, только бы его тяжёлая голова опустилась на горку пуха.

Извилистая улочка завернула ещё раз, и дома по обе стороны закончились. Перед уставшими путниками раскинулось усыпанное маргаритками поле.

– Я буду спать здесь, – сообщил Джек и рухнул в мягкую траву, пахнущую свежестью.

На окраине города прохожие встречались всё реже, поэтому теперь стало трудно игнорировать слежку. Вот уже несколько кварталов преследователи незаметно, как они полагали, повторяли их путь на некотором отдалении. Если не считать шуршание подошв и изредка вспыхивающие горячие споры, которые велись максимально громким шёпотом, заговорщики вели себя вполне профессионально. Когда цель остановилась, они спрятались за углом конюшни и замерли в ожидании.

– Я всё-таки спрошу, что им нужно, – сказала Грэйс. Она уже хотела сделать это раньше, но решила убедиться, что слежка не плод воображения.

Грэйс скрылась за углом, поучаствовала в одном из тихих споров и вскоре вернулась, добыв новую ценную информацию:

– Джек, это к тебе.

– Что, прости? – Джек сел.

– Наши преследователи интересуются, не расскажешь ли ты им историю.

На краю поля показалась группа детей. Возможно, поначалу их было меньше, но по дороге к зачинщикам присоединились единомышленники. Самой старшей была рыжая девочка лет семи, она держала за руку младшего брата, который больше хотел выпить горячего молока и лечь в постель, чем слушать какие-то истории. Девочка привела трёх подружек и ещё двух мальчиков, которые смотрели на Джека одновременно с восхищением, уважением и осторожным вызовом – на случай, если история окажется неинтересной.

– Я не буду ничего рассказывать, – проворчал Джек со стиснутыми зубами.

– Ты не можешь отказаться, – прошипела Самира, – ты должен рассказать историю.

Наверное, картина со стороны выглядела комично. Джек сидел на одеяле из маргариток, постепенно съёживаясь до размеров червячка для наживки, но как укрыться от стольких пристальных взглядов?

– Ладно, если вы настаиваете, – почему-то сказал он.

Слова утонули в гуле радостных возгласов. Дети, которые ради сказки рисковали получить взбучку от родителей, расселись вокруг. Взрослые последовали их примеру и с интересом – каждый со своим – уставились на Джека.

– Итак, – протяжно заговорил Джек, как будто собирался объявить победителя международного конкурса и обязался тянуть интригу, – я расскажу вам историю про одну принцессу.

Девочки взволнованно переглянулись, рыжая придвинулась поближе.

Рассказчик не стал отходить от общепринятых стандартов и начал неоригинально:

– Жила-была принцесса – такая прекрасная, что даже первые капли утренней росы сверкали не так ярко в её присутствии. У принцессы были длинные золотые волосы, будто из самых настоящих солнечных лучей, и глаза цвета неба в погожий летний день.

Послышался дружный восторженный вздох. Тони зыркнул на Самиру.

– Только у принцессы был чересчур вредный и капризный характер, поэтому никто не желал брать её замуж.

Сбоку раздался булькающий звук – это Грэйс попыталась проглотить нервный смешок, но у неё не совсем вышло.

– Однажды мимо замка принцессы проезжал отважный рыцарь.

– И его глупый, трусливый приятель, – вставила Самира.

Джек строго посмотрел на неё.

– Нельзя перебивать рассказчика, – пригрозил он и вновь обратился к маленьким слушателям: – Рыцарь приехал издалека, поэтому ничего не знал о строптивом нраве принцессы. Он мельком увидел красавицу, когда она расчёсывала волосы, стоя у открытого окна, и тотчас воспылал любовью.

У девочек это заявление вызвало очередную порцию восхищённых вздохов.

– А откуда взялся этот рыцарь? – спросил один из мальчиков. Он считал ниже своего достоинства интересоваться всякой любовной чепухой и не замечал, как милая белокурая подружка украдкой на него поглядывает.

– Он приехал из далёкой страны, – пояснил Джек.

– Это как? – спросил другой мальчик.

– Очень просто, сел на коня и приехал.

Джек, конечно, заметил предостерегающие знаки Самиры, но не реагировал на них.

– Из другой страны? – на всякий случай ещё раз уточнил мальчик. – Которая за стеной?

– Ну…

– А разве так бывает? – вмешалась девочка с рыжими волосами.

Рассказ о том, что за стеной есть другие страны, где живут другие

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король, у которого не было сердца - Мэри Соммер бесплатно.
Похожие на Король, у которого не было сердца - Мэри Соммер книги

Оставить комментарий