Рейтинговые книги
Читем онлайн Плаванье великой черепахи - Оксана Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 109

Поддерживаемый двумя слугами, из коридора беззвучно и мягко вплыл, словно невесомый, витой подсвечник на дюжину толстых свечей. За ним последовал второй. Зал осветился, делая заметными стражей у стен. Воины поклонились своему господину и вышли. Фарнор удивленно сообразил: а ведь они все это время стерегли исключительно гласеня! Словно вампир, живой и без оков, вполне даже безопасен.

– Совсем серьезное дело? – сморщил нос Орлис.

– Окончательно, – кивнул гриф.

– Тогда лучше бы говорить сразу с лордом, – сказал Фоэр, задумчиво поглаживая свою подвеску с жемчужиной. – Лис, можно связаться с кем-то через твою магию?

– Ты уже этим занят, – заверил эфрит. – Жди ответа, раз потревожил виф.

– Кого?

– Виф, эту подвесочку, – пояснил мальчик. – Ты отослал сообщение. Его рассматривают. Если дежурит сейчас Нора, как и часом раньше, нам повезло. Она очень решительная. Растолкает капитана, вдвоем найдут Арху, он, полагаю, все там же. И…

– Никогда не видел столь взрослого разума в столь юном теле, – вмешался в разговор гриф. – Ты кто, странное чадо?

– Гость, – пожал плечами Орлис. – Вы не удивляйтесь, сейчас еще один вампир появится. Вот туточки. Они сами так не умеют, это магия.

– Ну да, – весело отозвался гриф. – Что в городе творится, мне ведомо. После явления в храме самого пресветлого Адалора, на диво речистого и чуть ли не во плоти, я уже ничему не удивляюсь. Зато мне интересно. Полагаю, перемены пойдут нам на пользу. Хотя, если соединятся твоя магия и звучание гласеня, да в плохих руках… Впрочем, с чего это я заранее расстроился?

В точке на ковре, указанной пальцем невежливого Орлиса, появилась небольшая область нерезкости. Эдакое странное неудобство для глаз, требующее сморгнуть, исправляя себя. Когда глаза исполнили каприз сознания, Арха уже был в зале. Он торопливо одергивал совершенно не подходящую к случаю легкую летнюю рубашку. Бросил бесполезное занятие, огляделся, поклонился грифу и кивнул Фоэру.

– Если тайная служба эргрифа узнает, как теперь умеют перемещаться вампиры, она не выдержит столь страшного известия, – рассмеялся гриф. – Это вас, полагаю, увел в лучший мир Белый? Если так, то ваше имя действительно Арха. Как мне помнится, оно родовое для семьи Данга. Весьма интересно. Рад, что вы не задержались у Адалора излишне долго.

– Не думал, что кто-то еще хранит знания о нас здесь, в мире людей, – поклонился лорд. – Вы правы, ваша милость Варза Гридим, свет рода Сарычей, имя мое Арха Эрр Данга.

– Садитесь и слушайте, лорд, – кивнул гриф. – Дело важное. Но смысл его умещается в немногих словах. Мы хотели бы вернуть вас. Хотя бы в Загорье. Я не желаю полного раскола страны, но я готов пойти на многое, чтобы обрести утраченное. Мальчик удивил меня, опознав стекло. Он понимает, что это за материал. А мы уже начинаем забывать… И секрет стекла, и тайну лечения травами, и про иные наши общие дела.

– Не ожидал, – честно признался Арха. – Но готов признать – с Загорьем у нас и прежде не было особых… проблем. Вернуться хотят многие, мы ведь помним этот берег. Но уходить во второй раз будет еще труднее и больнее. Насколько серьезно и долгосрочно ваше намерение?

– Настолько, насколько такое возможно для людей, – вздохнул гриф. – Мой отец желал того же. Дед, как вы, возможно, знаете, отказался предоставить дружину для давней войны. Я желаю вас вернуть еще сильнее. Мне пришлось понять, как больно оказаться беспомощным. Есть старые записи, но нет более вас, создавших знание. И слова мертвы, их смысл ускользает от нас. Взимает плату за глупую гордыню и алчность. Мой сын погиб. Во время охоты конь сломал ногу, юноша упал. Ваши лекари вернули бы его к жизни… Теперь умирает моя жена, так и не разродившись вторым ребенком. Я не вижу смысла ловить вампиров, объявлять их кровопийцами и держать для личной пользы в башнях, как делали раньше. Мы губим вас, а затем гибнем сами. Да еще эти демоны! Насколько я знаю, дело плохо. Как вы…

– Ваша жена здесь? – Орлис, морщась от собственной вопиющей невежливости, перебил грифа.

– Да. Но, полагаю, ей уже ни один ампари не поможет, – сухо заметил гриф. – Собственно, я сижу и жду. Возле нее сейчас лекари, меня прогнали.

– Нора, прыгай сюда! – решительно потребовал у потолка Орлис. – Срочно! Я не шучу.

Гриф заинтересованно рассмотрел потолок. Не заметил в нем никаких перемен и перевел взгляд на гостя. Тот виновато дернул плечом:

– Сейчас она разыщет дядю Лоэля – и сразу к нам.

– Не думал, что в мой замок так просто проникнуть, – вздохнул гриф и обернулся на осторожный одиночный стук в створку двери: – Что, еще гости?

– У ворот, ваша милость. – Уже знакомый Орлису пожилой слуга слегка наклонил голову вместо того чтобы согнуться в предписанном правилами поясном поклоне, и возмущенно развел руками: – Вы уж простите старика, но не замок у нас, а прямо придорожный трактир. Стучат, шумят. Теперь вот зрец пожаловал, да еще и гласень с ним. Требуют показать им ребенка этого вот. Переживают крепко, по всему видать.

– Зови, – разрешил гриф. – И устрой нам стол в большом каминном зале. А то еще кто заявится, локтями начнем пихаться. Ага, вот пожалуйста – явилась!

– Доброй ночи, ваша… милость? – осторожно испробовала обращение Нора, торопливо отодвигаясь от каминной решетки, возле которой возникла.

– Храни нас Белый, – охнул слуга и торопливо удалился, бормоча невнятно, но сердито: – Шастают, дел им иных нет… Сон нейдет к господину, беда в доме, а они и рады… Небось все как есть нелюди, роллово отродье… Мало того что беззаконное, дак еще и невежливое.

– …никакого запаса сил не хватит, если так расходовать, – Лоэль закончил начатую в ином месте фразу, кое-как удержавшись от падения в камин. – Ваша милость, рад знакомству, мое имя Лоэль-а-Тэи. Очень далеко от ваших земель моя мама считается королевой – это звание равно грифскому. Полагаю, такое обстоятельство частично извиняет мое безобразное по форме и внезапности вторжение. Кого лечим?

– Благодарю за попытку помочь, – склонил голову гриф. – Но мою жену уже готовят к встрече с Белым. Впрочем, вас проводят, хоть я и не верю в лучшее. Сам бы сидел там, но Берна без сознания уже два дня и дыхание мы определяем лишь по потеющему зеркалу.

– Жбрых на улице, дядя Элло, – сообщил Орлис.

– Будет весьма кстати, – довольно отметила Нора. – Мы пошли. Арха, если что, я тебя выдерну.

Гриф проводил задумчивым взглядом странных посетителей и обернулся к Архе. Уделил пару минут молчаливому созерцанию ампари в его истинном облике, столь странном и знакомом лишь по смутным и неточным описаниям в старинных свитках. Нахмурился, собираясь с мыслями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плаванье великой черепахи - Оксана Демченко бесплатно.

Оставить комментарий