Рейтинговые книги
Читем онлайн Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 100

Он медленно повернул голову к Кори, посмотрел как бы сквозь нее, потом сфокусировал на ней взгляд и рассеянно улыбнулся.

– А, мисс Свенсон, как это мило с вашей стороны. К сожалению, я пью только чай и никогда не притрагиваюсь к кофе.

– О, извините, – растерянно пробормотала Кори. Она так старалась доставить ему удовольствие, и все напрасно. Ну что ж, теперь ей придется выпить две чашки вместо одной. Оглядевшись, Кори заметила, что у ног Пендергаста расстелены топографические карты и какие-то странные диаграммы, края которых придавлены к земле небольшими камнями. А чуть поодаль на траве лежал журнал, и его пожелтевшие страницы были испещрены необычными значками.

– Мне очень приятно, мисс Свенсон, что вы позаботились обо мне, – сказал Пендергаст. – Я скоро закончу.

– А что вы делаете?

– Читаю о местоположении духов и готовлю себя.

– К чему?

– Увидите потом.

Кори, сев на камень, внимательно следила за шефом. Кофе был холодный, крепкий и сладкий, как мороженое, то есть именно такой, какой она любила. А Пендергаст ходил вокруг кургана, что-то высматривал, иногда останавливался и глядел на землю, время от времени доставал свой блокнот и что-то записывал. Изредка он поднимал с земли карту и долго всматривался в нее, отмечая карандашом какие-то точки. Кори сразу догадалась, что эти карты очень старые, примерно девятнадцатого века.

Через сорок пять минут солнце, опускавшееся за горизонт, окрасило курганы и верхушки деревьев в золотисто-желтый цвет. Пендергаст по-прежнему обходил курганы с таинственным видом и совершал какие-то мистические движения. Кори наблюдала за ним, и ей очень хотелось бы помочь ему, поддержать в эту минуту, но она не знала, как это сделать. В последние годы не было ни одного человека, включая мать и школьных учителей, которого бы Кори уважала. Пендергаст заставил ее поверить в себя, в свои силы, почувствовать свою значимость. Он наполнил ее жизнь смыслом, и теперь Кори мечтала поразить его знаниями, хотела стать незаменимой или хотя бы полезной ему. Но она часто не понимала Пендергаста. Не понимала, к примеру, почему он тратит свой отпуск на расследование этих убийств, почему тратит на это свои деньги, каковы мотивы его действий и что этот человек потерял в таком захолустье. Иногда ее посещали совсем глупые мысли. Так, Кори все чаще задумывалась о том, не влюбилась ли в него. Правда, она гнала от себя эту мысль, считая это невозможным. Не может же она влюбиться в человека с такими тонкими пальцами, бледным лицом, белокурыми волосами и холодными серо-голубыми глазами, которые порой бывают такими проницательными, будто пронизывают тебя насквозь. К тому же Пендергаст стар: ему около сорока, не меньше.

Наконец-то он закончил свои мистические движения, закрыл блокнот, собрал карты и подошел к ней.

– Думаю, я уже готов.

– Я бы тоже была готова, если бы знала, к чему надо готовиться, – грустно заметила Кори.

Пендергаст опустился на колено и начал складывать карты, диаграммы и другие бумаги.

– Вы когда-нибудь слышали о «дворце памяти»?

– Нет.

– Это ментальное упражнение, позволяющее вернуться в самые древние времена, например, в эпоху древнегреческого поэта Симонида. Попросту говоря, это своеобразная тренировка памяти, в ходе которой человек погружается в воображаемую реальность, чтобы получить определенные знания и ощущения. Эта техника была разработана Маттео Риччи в конце пятнадцатого века, когда он преподавал ее китайским ученикам. Я же практикую собственную технику, сочетающую в себе преимущества «дворца памяти» и отдельные элементы концентрации сознания «чон ран» – древней формы медитации, практиковавшейся в Бутане. Я назвал свою технику «пересечение памяти».

– Вы совсем запутали меня, – призналась Кори.

– Ну хорошо, вот вам самое простое объяснение, – улыбнулся Пендергаст. – Сначала человек проводит интенсивное исследование предмета, затем достигает высокой степени концентрации сознания, сосредоточившись на этом предмете, а после этого воссоздает в сознании события, случившиеся в далеком прошлом.

– В прошлом? – изумилась Кори. – Это что-то вроде машины времени?

– Нет, это не путешествие во времени, а ментальная реконструкция событий прошлого с помощью интенсивной техники воспоминания архаичных структур сознания. Другими словами, я воссоздаю определенное историческое место, а потом представляю себя активным участником какого-либо события, которое произошло именно на этом месте. Это позволяет мне получить определенную информацию, недоступную при других методах. В мыслительном эксперименте иногда возникают определенные пробелы, лакуны; их нельзя заполнить обычными методами. Вот тогда-то и возникает потребность в такой технике. – Пендергаст положил бумаги на камень. – Такой метод очень полезен в случаях, подобных нашему, когда у меня нет других способов восполнить недостающие звенья – разве что попытаться восстановить события в их исторической последовательности.

Пендергаст снял пиджак, свернул его и положил на бумаги. Кори вздрогнула, увидев под левой рукой черную кобуру с пистолетом.

– Вы собираетесь проделать это сейчас? – спросила она с любопытством и тревогой.

Пендергаст выбрал подходящее место и лег на траву, сложив руки на груди.

– Да.

– А... а что делать мне? – оторопела Кори.

– Вы будете сидеть тихо и наблюдать. Если услышите и увидите что-то необычное, разбудите меня. Просто потрясите за плечо, и я проснусь, договорились?

– Но как же...

– Вы слышите вон тех птиц? – вдруг спросил Пендергаст. – А кузнечиков в траве? Так вот, если услышите, как они говорят вам «стоп», сразу же разбудите меня.

– Ладно.

– И еще одно. Если через час я сам не проснусь, разбудите меня, понятно? Стало быть, есть три обстоятельства, при которых вы должны разбудить меня. Вам все ясно?

– Чего ж тут не понять, – обиделась Кори.

Пендергаст скрестил руки на груди и затих, а Кори подумала, что ни за что на свете не стала бы лежать на этой твердой земле, да еще с крупными кочками.

– В какое же время вы сейчас намерены вернуться? – полюбопытствовала она.

– В один август позапрошлого века...

– Когда было совершено нападение воинов-призраков?

– Да.

– Но почему? Какое это имеет отношение к нашим убийствам?

– Насколько я знаю сейчас, два убийства имеют к этой резне самое непосредственное отношение, а остальные пока под вопросом. Вот для этого я и отправляюсь в путешествие в прошлое. Если в нашем настоящем нет зацепок для установления истины, то, возможно, они есть в прошлом.

– Но вы, надеюсь, не исчезнете отсюда? – всполошилась Кори.

– Нет, – улыбнулся он, – не исчезну. Это путешествие во времени, мисс Свенсон, я осуществлю только в моем сознании, а не в реальности. Тем не менее это довольно сложное и опасное предприятие, может, даже более опасное, чем любое путешествие в реальном режиме времени.

– Не понимаю... – начала Кори, но так и не закончила фразу, поняв, что все вопросы сейчас бесполезны.

– Вы готовы, мисс Свенсон?

– Пожалуй, да.

– В таком случае попрошу полной тишины.

Кори молча смотрела на Пендергаста. Он лежал неподвижно, а через несколько минут ей показалось, что Пендергаст перестал дышать. Лучи вечернего солнца с трудом пробивались сквозь густые кроны деревьев; громко чирикали птицы, стрекотали кузнечики, и все вокруг было привычным и знакомым. Однако какое-то странное чувство напоминало Кори о таком же вечере сто сорок лет назад, когда тридцать воинов из племени шайенов появились перед этими курганами как бы из пыли и осуществили благородный акт возмездия, после чего навсегда исчезли с лица земли.

Глава 37

Шериф Хейзен въехал на большую стоянку при торговом центре в Дипере, пересек ее и вырулил на прилегающую к ней стоянку для служебных машин местного офиса шерифа, над которой висел плакат со строгой надписью: «Только для автомобилей правоохранительных органов». Хейзен хорошо знал шерифа Дипера Хэнка Ларсена, неплохого парня, с четкими представлениями о жизни, твердыми принципами и консервативными взглядами. Проходя по длинному коридору, Хейзен ощутил легкую зависть к состоятельности города, имеющего для своего шерифа такой офис, оснащенный компьютерами, принтерами, факсами и другой современной техникой, а также большим количеством сотрудников и хорошеньких секретарш. А в бедном Медсин-Крике нет возможности даже купить хотя бы самые дешевые мобильные телефоны, не говоря уже о более сложной технике. Интересно, откуда у них столько денег?

Несмотря на пять часов вечера, все сотрудники были на местах, носясь по длинным коридорам и многочисленным кабинетам. При этом никто не остановил Хейзена, когда он направлялся к кабинету шерифа. В отличие от офиса агентства ФБР штата все двери в здешних кабинетах были закрыты, включая и дверь кабинета шерифа. Хейзен постучал и сразу же вошел, не дожидаясь приглашения.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд бесплатно.
Похожие на Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд книги

Оставить комментарий