— Если я в ближайшее время не найду себе подругу, то придется купить собаку и уйти обратно в горы.
Джек понимал его чувства. Временами он тоже задумывался, не отправиться ли ему на Южный полюс, в Антарктиду, в ледяную пустыню, где он мог бы спокойно писать, принимать холодный душ и общаться с императорскими пингвинами. Пингвины, в конце концов, были однолюбами. Они умели быть верными своим половинам, и когда лед под ними был прочен, как гранит, и когда он становился предательски тонким. Они держались друг за дружку в открытом море, совокупляясь с величайшей нежностью на скользких, грозящих смертью ледяных утесах. Самцы даже согревали яйца своими животами, пока их подруги закусывали в океане. Вот пример, достойный подражания. Пингвины многое могли бы поведать людям об ответственности и долге.
Но не надо завидовать пингвинам, напомнил себе Джек. Он нашел свою половину. Красивую, милую Хизер. И она согласилась сделать следующий шаг. Все шло, как и планировалось. Только подумать, он был почти у цели. У цели всей своей жизни. Он правильно разыграл карты, что сдала ему судьба, и удача уже ему улыбалась. Они с Хизер сумели обуздать свои инстинкты, и за это получили награду в виде идеального союза.
Так почему же так муторно у него на душе?
— Можно мне здесь присесть?
Джек поднял глаза и увидел изящную, как статуэтка, блондинку на роликовых коньках в кислотно-зеленом бикини и с подносом в руках. Поднос опасно накренился. Джек собрал свои бумаги в папку.
— Конечно.
Она опустилась на стул и поправила груди в чашечках купальника. Джек смущенно отвернулся.
— Что делаете? — спросила блондинка.
— Ничего.
— Просто сидите тут и сами с собой разговариваете?
— О, вы об этом. Я пишу.
— В самом деле? — У нее загорелись глаза. — Вы сценарист?
— Нет. Я пишу книги.
— Книги? — Она посасывала колу. — Может, я одну из них читала?
— Вряд ли.
— Думаете, я настолько тупая?
— Нет!
— Думаете, если я блондинка и у меня сиськи, то я тупее осла?
— Честно, я не…
— Так вот чтобы вы знали: я сообразительная девочка. Вот это, — она ткнула пальцем в свою массивную грудь, — все силикон. Я вставила его, потому что он помогает мне делать карьеру. Это как инвестиции. Вы ведь покупаете акции, верно?
— Покупаю. Некоторые.
— Ну, вот они мои акции. И когда все во мне опускается, они могут только подниматься.
— Вы очень проницательны.
— Вы, вероятно, решили, что я не знаю, что означает это слово?
— Нет, я полагал…
— Потому что я знаю слова. Я закончила колледж.
— Можно догадаться.
Джек смотрел, как она надкусывает свой хот-дог.
— А чем вы занимаетесь?
— Я математик. Преподаю прикладную теорию вероятностей в Калифорнийском университете.
— Шутите?!
— Теперь понимаете, что я имела в виду? У вас предвзятое мнение.
Джек уставился на ее грудь:
— А ваши инвестиции?
— Я преподаю заочникам. Лекция начинается в восемь вечера. И никто у меня еще ни разу не уснул.
— Это очень…
— Проницательно? Я знаю.
Она промокнула губы салфеткой перед тем, как наклониться ближе к Джеку.
— Вам нравятся девочки?
— Что?
— Я хорошая девушка, и я ищу хорошего парня. Вам нравятся девушки?
— Конечно. Мне нравятся девушки.
— Да? И сколько раз вы ходили на свидание за последний месяц?
Джек немного подумал.
— Вообще-то я не хожу на свидания.
— Не ходите?
— Нет. Я фантазирую на тему идеальной женщины. Я одеваю их в то, во что захочу, и чем больше корсетов, тем лучше. Я наношу им мучительные психологические травмы перед тем, как заняться с ними сексом секунд на пятнадцать, а затем я их удаляю.
Блондинка встала, не говоря ни слова, и уехала прочь. Джек смотрел ей вслед. Он и не думал ее пугать. Он просто сказал правду. Просто сказал ей, как все обстоит на самом деле. Возможно, он действительно извращенец. Извращенец, стремящийся все контролировать, но совершенно не способный к самоконтролю. Он встал, собираясь уйти.
— Джек!
Он повернулся и увидел ее. Свою бывшую. Гладкую, как лоснящийся тюлень, с животом, торчащим из юбки, как нос бомбардировщика «Б-52». Она засеменила к нему, покачиваясь, как бегущий на ластах тюлень.
— О Боже, Джек! О Господи!
Она врезалась в него животом и закинула руки ему за шею. Джек замер, боясь дышать. Наконец она отступила и всплеснула руками:
— Не могу поверить, что это ты!
— Морган? — Он уставился на ее живот.
Она обхватила его обеими руками, словно собиралась передать его ему в руки, как баскетбольный мяч.
— Можешь поверить? На той неделе она должна родиться. Девочка. Мы называем ее Карли. Нравится имя? Ты все еще живешь в Венис-Бич?
Он кивнул.
— А я в Малибу. Мне нравится. Море там красивое. Волшебное.
— Ты… мм… ты… — Он уставился на бриллиант в десять карат на ее безымянном пальце.
— Да. Снова вышла замуж. Фред — бизнесмен. Он делает такие маленькие защитные колпачки на видеокамеры. Я читала одну из твоих книжек. Ужасно смешная.
— Спасибо.
— Эй, Джек, выше нос! — Она шлепнула его по плечу.
— Все еще работаешь на?..
— О Господи, нет, конечно. Слишком занята. Дом на мне, и о Фреде надо заботиться, а теперь еще и ребенок. Забот выше крыши. — Она окинула его придирчивым взглядом. — А как твои дела?
— Прекрасно.
— Все еще холост?
— Ну…
— Отлично! Я познакомлю тебя с одной своей подружкой. Она безнадежна. Ты ее полюбишь. — Она взглянула на часы на запястье. «Ролекс». — Пора идти. Если я сейчас не сяду, то рожу прямо на тротуаре. — Она наклонилась и поцеловала Джека в щеку. — Рада была тебя повидать. Честно. Не пропадай. Ты отлично выглядишь.
Джек пристально смотрел на нее.
— Ты говорила, что не хочешь детей.
— Ну, знаешь… — Морган махнула рукой.
— Ты сказала, что ребенок помешает твоей карьере.
— Люди меняются. — Она пожала плечами и повернулась, чтобы уйти.
Джек заступил ей путь:
— Ты сказала, что многое должна сделать в жизни. Что ты ничего не успеваешь. А теперь посмотри на себя — переваливаешься, как утка размером с слона.
Морган прищурилась:
— Что я могу сказать, Джек? Возможно, я просто не хотела рожать ребенка от тебя.
Хизер была права, подумал Джек, когда вооруженный охранник запустил его в ювелирный салон «Тиффани». Настало время ударить по рукам. Снова стать членом общества. Положить конец существованию одинокого волка на задворках стаи. Он нашел свою альфа-суку. И вместе они сделают альфа-щенят. Маленьких людей, ради которых он будет готов отдать жизнь.