сурово ответил:
– Это у змей твоих спрашивать надо!
Пэй Су открыл рот, но ещё не решил, стоит ли заступаться за девушку. Глаза Баньюэ ещё сильнее округлились, и она замямлила:
– Но… от одного укуса змеи-скорпиона опухоль не может так распространиться по телу…
Пэй Мин потряс перед её лицом «доказательством» – левой рукой, на которой виднелись следы змеиных укусов, – и Баньюэ вновь принялась извиняться:
– Простите…
Пэй Су не выдержал и успокаивающе похлопал её по плечу:
– Не. Обращай. Внимания. Это не. От укуса. Твоих змей.
– Генерал Пэй, хватит морочить девушке голову! – попросил принц, которому тоже надоел этот спектакль. – Нашли время!
– Девушки для того и нужны, чтобы морочить им головы! Иначе зачем вообще жить? – хмыкнул генерал. С помощью заклинания он смыл с себя кровь, и лицо его вновь засияло свежестью и здоровьем. – И вообще, советнику Баньюэ уже несколько сотен лет, а вы её всё девочкой считаете. Думаете, я её смущаю?
Но остальные уже перестали обращать на него внимание.
Несмотря на то, что к Пэй Су ещё до конца не вернулась речь, он свободно передвигался, поэтому вызвался нести Линвэнь. Вместе компания покинула селение и продолжила путь к вулкану Тунлу.
Спустя день они добралась до небольшого ущелья, по обеим сторонам которого возвышались величественные неприступные скалы, а посередине пролегала горная тропа. Здесь Линвэнь наконец пришла в себя, но серебряная бабочка на спине по-прежнему не давала ей пошевелиться. Обнаружив, что её несут на плече, небожительница ничуть не изменилась в лице – лишь спросила в недоумении:
– Как вас много! Что вы здесь делаете? Мы же в землях Тунлу!
– Это разве много? Подожди, скоро станет куда больше. Познакомишься с новыми людьми – можно будет собраться за длинным столом и перекинуться в карты, – отозвался Пэй Мин.
Се Лянь не смог удержаться от смеха.
– Кстати, Линвэнь, от святилища Водяных Каштанов вас преследовал Цюань Ичжэнь. Где он сейчас? – спросил принц.
– Не знаю. Когда мы достигли пределов Тунлу, нахлынула толпа нечисти, и Циин скрылся из виду…
– Между прочим, ты никогда не рассказывала, что лишила государство Сюйли последней надежды. Как нехорошо! – вздохнул Пэй Мин.
Се Лянь только теперь вспомнил, что Пэй Мин тоже был выходцем оттуда. Впрочем, похоже, он не испытывал ни горечи, ни обиды: он ведь был генералом, а не правителем. К тому же перед самым вознесением его пытались казнить, и теперь в его словах чувствовалась скорее насмешка.
Испугавшись, что разговоры о Сюйли могут разгневать Бога Парчового Одеяния, принц сменил тему:
– Саньлан, у меня всё из головы не выходит один вопрос.
С тех пор как они попали в ущелье, Хуа Чэн сосредоточенно разглядывал скалы по обе стороны дороги.
– Спрашивай.
– Что из себя представляет Медная Печь? Неужели и правда огромная печка?
Хуа Чэн улыбнулся и отвёл взгляд от скал:
– Конечно нет. Но ты спросил как раз вовремя. – Он поднял палец. – Сейчас её можно увидеть.
Все посмотрели в указанном им направлении и невольно замедлили шаг.
– Это и есть?..
– Да.
Хуа Чэн скрестил руки на груди, в его чёрных как смоль глазах отражалась гора, показавшаяся на горизонте, – настолько высокая, что, казалось, достаёт до небес, – глубокого синего цвета, выделяющаяся среди прочих горных пиков. Вокруг её вершины бурлило море облаков, и можно было смутно разглядеть слой снега, лежащий там круглый год.
– Медная Печь – это жерло вулкана, который пробуждается с появлением князя демонов… – протянул Хуа Чэн.
– Он извергается?
– Да. «Непревзойдённый» рождается в пламени, среди бушующей лавы и разрушительных бедствий.
Се Лянь в красках представил себе, как алое зарево отражается в глазах, и задумался:
– Выходит, извержение вулкана подобно родам?
– Отличная метафора, гэгэ, – улыбнулся Хуа Чэн.
– Очень далеко, – вмешался Пэй Мин. – Мы сто лет будем туда добираться, и это без учёта сражений!
Князь демонов вдруг остановился:
– Пришли.
– Так быстро? – изумился принц.
– Не к Медной Печи, а к храму Уюна, – пояснил Хуа Чэн.
Действительно, в центре ущелья виднелся солидных размеров храм, ныне покосившийся от старости.
– Он настоящий? – усомнился Се Лянь. Принц едва удержался, чтобы не потереть глаза.
Остальные задавались тем же вопросом: уж слишком внезапно возникло на их пути это здание. Откуда оно вообще взялось на узкой горной тропе? Что за нелепые фокусы?
Даже если кому-то понадобилось построить храм в горах, можно было сместить его в сторону, однако храм Уюна стоял ровно посередине и преграждал путь, подобно упрямому князьку!
– Что-то не верится. Бьюсь об заклад, без нечисти здесь не обошлось! Будьте осторожны! – мрачно сказал Пэй Мин.
– Если вы не хотите идти внутрь, можно взлететь и обойти по скалам, – предложила Линвэнь, с трудом поднимая голову с плеча Пэй Су.
– Нет. Мы должны посмотреть, есть ли там фрески, – возразил принц.
– Конечно, если гэгэ так хочет, – поддержал Хуа Чэн, и все тут же почувствовали необъяснимое облегчение.
Путники медленно приблизились к храму, не встретив по дороге ничего необычного. Когда они переступили порог и оказались в главном зале, им предстала знакомая картина – выжженные чёрные стены. Как и в прошлый раз, достаточно было немного поскрести – и краска отваливалась.
С самого начала принц вёл себя предельно осторожно, но, убедившись, что никто не поджидает их в темноте, немного успокоился и воскликнул:
– За дело!
Вскоре чёрный верхний слой кусок за куском осыпался, обнажая спрятанное под ним изображение. Се Лянь с Хуа Чэном принялись внимательно изучать его: сюжет кардинально отличался от первого. На верхней части был изображён прекрасный юноша в белых одеждах, сидящий на нефритовой кушетке, – тот самый наследный принц Уюна. Глаза его были плотно закрыты – судя по позе, он погрузился в медитацию. Однако он вовсе не выглядел отрешённым: его высочество нахмурился, и на лбу выступили капли пота. Его окружали четыре фигуры – те самые духи со второго яруса предыдущей картины. Их внешний вид и одежды были точь-в-точь такими же, но они тоже казались чем-то сильно обеспокоенными. С нижней части картины защитный слой ещё не отошёл до конца, проступали лишь красные пятна: размытые, тусклые, словно окутанные туманом.
– Странно… – Принц нахмурился, протянул руку и осторожно коснулся стены. – Неужели эта фреска хуже сохранилась?
Хуа Чэн прищурился и помрачнел:
– Подождём немного.
Они переглянулись. Когда обожжённая чёрная корка наконец отпала, оба сделали несколько шагов назад и встали плечом к плечу. Едва Се Лянь увидел изображение целиком, у него перехватило дыхание и кровь застыла в жилах.
– Это… ад? – в оцепенении пробормотал принц.
Глава 156
Долог путь и горы высоки, по узкой тропке не пройти
Часть вторая
– Нет. Это мир смертных, – отчеканил Хуа Чэн.
Действительно, на рисунке виднелись тесные ряды домов, деревья, люди… и всё это утопало в бескрайнем море огня. Хаотичные красные пятна, привлёкшие внимание Се Ляня, оказались заревом пожара. Постройки горели, люди, охваченные пламенем, кричали, их перекошенные лица выглядели как настоящие – принцу даже показалось, что сейчас он услышит вопли. В центре изображения возвышалась алая гора, похожая