— Вот завтра и узнаешь! А теперь возвращайтесь в коттеджи. После завтрака все должны быть готовы к встрече.
Снаружи, в сгущающихся сумерках, их ждала Дейзи. Девочки взялись за руки и пошли к коттеджам. Рози схватилась за Риту, Сильвия и Сьюзен — за Дейзи.
— Что она хотела? — спросила Дейзи. — Почему задержала вас?
— Она сказала, что завтра приедут гости и мы должны будем с ними встретиться, — объяснила Рита. — Они специально приедут ради нас. Паучиха велела нам нарядиться в ту одежду, что мы привезли из Англии.
— Может быть, это какая-то проверка. Проверяют детей, приехавших из Англии? — предположила Дейзи.
— Да, я тоже так сначала подумала, — согласилась Рита. — Но тогда почему проверяют только нас четверых, почему не вызывают всех, кто приехал с нами?
— Да, непонятно, — кивнула Дейзи.
Когда они подошли к коттежду «Сосна», Сьюзен схватилась за Дейзи и прошептала:
— Я туда не пойду. Там страшная хозяйка.
— У тебя нет выбора, — сурово возразила Дейзи и высвободила свою руку. — Ты ведь не одна, с тобой будет Сильвия, а утром мы снова увидимся.
Ни одна из девочек не шевельнулась. Тогда Дейзи схватила малышек за руки, подвела к двери коттеджа и распахнула ее.
— Увидимся утром, — сказала она, затолкала девочек внутрь и закрыла дверь.
У «Лиственницы» Рози сильнее прижалась к сестре.
— Мне здесь не нравится, — захныкала она.
— Мне тоже, — призналась Рита. — Но ничего не поделаешь. Увидимся утром после завтрака, ладно? Все будет хорошо. Вы там вместе с Джоан. Тебе ведь нравится Джоан?
— Она спит в другой спальне! — выкрикнула Рози. — В моей спальне все девочки незнакомые!
Рита вздохнула.
— Брось, Рози. Давай заходи. — Она открыла дверь коттеджа. — Не надо бояться, ты ведь уже совсем большая. Увидимся утром, обещаю.
— Что здесь происходит? — раздался голос изнутри. Дверь распахнулась, и на пороге появилась миссис Уотсон. — А, это ты, Рози. Хорошо. Заходи. Пора спать. — Она крепко взяла Рози за руку. — Спокойной ночи, Рита.
Рози втащили в дом, а Рита осталась снаружи.
— Жаль, что нас не поселили вместе, — сказала Рита Дейзи, когда они шли к своему коттеджу. — Рози еще совсем малышка.
— Она должна научиться быть самостоятельной, — возразила Дейзи. — Ты же не сможешь вечно присматривать за ней.
— Наверное, ты права, — вздохнула Рита. — Но все равно, хотя бы поначалу они могли поселить нас вместе.
Этой ночью Рите никак не удавалось заснуть. Зачем им завтра встречаться с этими странными людьми? Кто они такие и что им нужно? Страшная догадка мучила ее, но она была настолько ужасна, что Рита не рассказала о ней даже Дейзи. Она боялась произнести это вслух, накликать беду. Но мысль эта не покидала ее. Вдруг их собираются отправить куда-нибудь еще? Вдруг их хотят разделить? Да нет же, они же сестры, их ни за что не разлучат! Именно поэтому она, единственная из старших девочек, должна прийти на встречу. И все же Рита никак не могла успокоиться. Паучиха уже разлучила их, поселив в разных домах, возможно, что на этом она не успокоится.
Рита ворочалась с боку на бок, но в конце концов уснула. Проснулась она от холода и несколько мгновений не понимала, где находится. Потом воспоминания нахлынули на нее. Вчера был ужасный день, сегодняшний наверняка будет еще хуже.
Глава 21
На следующее утро Одри, Кэрол и Дейзи оделись, как и все девочки на ферме, в рабочие комбинезоны. Когда Дейзи накануне вечером вернулась в спальню, она обнаружила, что вся ее одежда исчезла. В шкафчике лежали лишь пара трусиков и ночная рубашка.
— Эй! — воскликнула она. — Куда делись мои вещи?
— Я же предупреждала, — сказала Одри. — Говорила, что их заберут. — Она указала на комбинезон, который лежал на кровати: — Вот теперь твоя одежда.
— А мои вещи все на месте, — удивилась Рита, заглянув в свой шкафчик.
Одри пожала плечами.
— Завтра ты нарядишься для гостей, — сказала она. — А потом всю одежду заберут.
Рита достала платье с розочками, но оно оказалось слишком тесным и коротким. Их так хорошо кормили на корабле, что она не только выросла, но и немного поправилась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Ты потолстела, — заметила Дейзи, наблюдая, как подруга пытается влезть в свой наряд.
— Ничего не потолстела, — отрезала Рита, стягивая платье через голову. — Просто я выросла.
Она со вздохом отложила платье и надела белую блузку и клетчатый сарафан, который ей выдали в воскресенье, перед отъездом из Англии.
— А ты знаешь, зачем приезжают гости? — спросила Рита у Одри, надевая носки и сандалии.
Босоногая и неряшливая Одри снова пожала плечами:
— Смотрины, наверное, очередные устраивают.
— Смотрины? — переспросила Рита. — Что за смотрины?
— Детей выстраивают в ряд, а взрослые приходят посмотреть на них, — объяснила Одри.
— Для чего?
— Чтобы выбрать, — вмешалась в разговор Кэрол.
— Что выбрать? Кого выбрать? — все еще не понимала Рита.
— Выбрать ребенка, которого они захотят взять себе. — Одри явно раздражала несообразительность новой подруги. — Это называется усыновление.
— И что, они могут выбрать, кого захотят? — Рите вдруг стало очень холодно.
— Ну да, — ответила Одри. — Хотя ни разу еще никого не забирали. Не знаю, зачем устраивать столько суматохи из-за ерунды, да, Кэрол?
— Да, не видела, чтобы кого-то усыновили, — согласилась Кэрол. — А я здесь уже целую вечность.
Рита была в полной растерянности. Что, если люди, которые придут, заберут ее сестру или ее саму и увезут куда-то? Почему только она и трое младших должны были прийти сегодня на смотрины, как выразилась Одри? Значит ли это, что случится самое страшное — ее разлучат с Рози? Она закрыла глаза, волны паники словно накатывали на нее, грозили потопить.
— Рит? — Дейзи с интересом слушала разговор девочек. — Рит, что с тобой? — Она подбежала к двери. — Пойдем, Рит, опаздывать нельзя.
— Они заберут Рози, — прошептала Рита.
— Не заберут, — успокоила ее Дейзи. — Ты ведь слышала, что сказала Кэрол. Никого никогда не забирают. — Она потянула подругу за руку. — Пойдем, Рит, а то опоздаем.
Рита единственная пришла к завтраку не в рабочем комбинезоне. В ярком клетчатом сарафане она выглядела как попугай, ненароком залетевший в стаю голубей. Миссис Гарфилд, сидевшая во главе стола, фыркнула при виде ее наряда, но не сказала ни слова. Другие девочки искоса поглядывали на Риту, пока она пыталась проглотить клейкую массу, называвшуюся кашей. Она не могла дождаться, когда же кончится этот завтрак. Лишь звук ложек, скребущих по дну мисок, нарушал тишину в комнате.
Когда все миски собрали и миссис Гарфилд удалилась к себе, чтобы съесть яичницу с беконом, неожиданно появилась другая воспитательница, по имени Ирэн, из коттеджа «Ясень» и сказала:
— Рита, миссис Мэнтон просила передать, чтобы после завтрака ты пошла прямо в Центр, в комнату для общих собраний.
Рита кивнула, нервно сглотнув. Ирэн ободряюще улыбнулась девочке.
— Не волнуйся так. Это не страшно. Может, тебе повезет и поедешь жить к неплохим людям. — Она слегка подтолкнула Риту. — Собирайся, опаздывать нельзя. А то тебя накажут… Не забудь причесаться!
Рита вернулась в спальню. Как ей было велено, она причесалась и подвязала волосы лентой, которую ей подарила мисс Эллен. Прежде чем выйти из комнаты, она вытащила из-под матраса фотографию папы и засунула себе под блузку. Это ее немного успокоило. Теперь она хотя бы знала, что фотография не исчезнет.
В комнате для общих собраний уже ждала Рози. Малышка вскочила на ноги и с радостным криком бросилась к сестре.
— У тебя все хорошо? — спросила Рита, обняв ее.
Рита взглянула на младшую сестренку, и сердце ее сжалось. Кто-то позаботился о том, чтобы на «смотре» девочка выглядела самой хорошенькой. Рози одели в нарядное платье с розочками, и хоть оно и было ей уже немного коротковато, но сидело на девочке довольно неплохо. Светлые вьющиеся волосы были аккуратно расчесаны и разделены ровным пробором. Хвостики с обеих сторон, перевязанные розовыми ленточками, красиво спадали на плечи. На ногах у Рози красовались чистые белые носочки и блестящие сандалики. Она казалось такой милой, красивой и чистенькой, что Риту внезапно охватил прилив нежности к сестре.